LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 7.x: Japanese

Filter ↓ Sort ↓ All (5,916) Translated (5,591) Untranslated (17) Waiting (333) Fuzzy (138) Warnings (0) Current Filter (495)
1 2 3 33
Prio Original string Translation
Encryption type 暗号化タイプ Details

Encryption type

暗号化タイプ
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Server name & port サーバー名 & ポート Details

Server name & port

サーバー名 & ポート
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Server type サーバータイプ Details

Server type

サーバータイプ
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Default HTML editor mode 既定のHTMLエディタモード Details

Default HTML editor mode

既定のHTMLエディタモード
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Polish (Informal) ポーランド語(非公式) Details

Polish (Informal)

ポーランド語(非公式)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Kyrgyz キルギス語 Details

Kyrgyz

キルギス語
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Do you really want to continue? 本当にこれでよいですか? Details

Do you really want to continue?

本当にこれでよいですか?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
If you replace the label set these translations will be lost. このラベルセットを置き換えると、翻訳した内容も失われます。 Details

If you replace the label set these translations will be lost.

このラベルセットを置き換えると、翻訳した内容も失われます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
If you replace the label set the existing assessment values will be lost. このラベルセットを置き換えると、評価用の値も失われます。 Details

If you replace the label set the existing assessment values will be lost.

このラベルセットを置き換えると、評価用の値も失われます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. %s行目を編集して、ファイル名のところをダウンロードしたファイルのフルパスに書き換えます Details

Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file.

%s行目を編集して、ファイル名のところをダウンロードしたファイルのフルパスに書き換えます
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
not having already completed the survey アンケートへの回答が完了していない Details

not having already completed the survey

アンケートへの回答が完了していない
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. 「回答を匿名にする」がONになっている場合、回答データにはすべてダミーのタイムスタンプ(1980-01-01)が使われて、これで匿名性を確保します。 Details

If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants.

「回答を匿名にする」がONになっている場合、回答データにはすべてダミーのタイムスタンプ(1980-01-01)が使われて、これで匿名性を確保します。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Your answer must be between %s and %s 回答は、%sから%sの間である必要があります。 Details

Your answer must be between %s and %s

回答は、%sから%sの間である必要があります。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Your answer must be %s. 回答は、%sである必要があります。 Details

Your answer must be %s.

回答は、%sである必要があります。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Your answer must be at most %s. 回答は、最大でも%sである必要があります。 Details

Your answer must be at most %s.

回答は、最大でも%sである必要があります。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2026-05-26 10:29:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
yamatt
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 2 3 33

Export as