| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Template could not be renamed to '%s'. | Не вдалося перейменувати шаблон на «%s». | Details | |
|
Template could not be renamed to '%s'. Не вдалося перейменувати шаблон на «%s».
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries. | У таблиці вже є запис саме з цим кодом доступу. Однаковий код доступу не може використовуватися в декількох записах. | Details | |
|
There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries. У таблиці вже є запис саме з цим кодом доступу. Однаковий код доступу не може використовуватися в декількох записах.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Participant attribute descriptions were successfully updated. | Описи атрибутів учасників успішно оновлено. | Details | |
|
Participant attribute descriptions were successfully updated. Описи атрибутів учасників успішно оновлено.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You did not provide a password. | Ви не вказали пароль. | Details | |
| This is a controlled survey. You need a valid access code to participate. | Це контрольоване опитування. Для участі вам потрібен дійсний код доступу. | Details | |
|
This is a controlled survey. You need a valid access code to participate. Це контрольоване опитування. Для участі вам потрібен дійсний код доступу.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ You have been invited to participate in a survey.↵ ↵ The survey is titled:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ To participate, please click on the link below.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Click here to do the survey:↵ {SURVEYURL} | Добрий день, {FIRSTNAME}! Запрошуємо вас взяти участь в опитуванні. Опитування має назву "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Щоб взяти участь, перейдіть за поданим нижче посиланням. З повагою, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Натисніть тут, щоб пройти опитування: {SURVEYURL} | Details | |
|
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ You have been invited to participate in a survey.↵ ↵ The survey is titled:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ To participate, please click on the link below.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Click here to do the survey:↵ {SURVEYURL} Добрий день, {FIRSTNAME}!↵ ↵ Запрошуємо вас взяти участь в опитуванні.↵ ↵ Опитування має назву↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ Щоб взяти участь, перейдіть за поданим нижче посиланням.↵ ↵ З повагою,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Натисніть тут, щоб пройти опитування:↵ {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Labels successfully updated | Мітки успішно оновлено | Details | |
| Enter a boolean equation to validate each subquestion. | Введіть логічне рівняння для перевірки кожного додаткового запитання. | Details | |
|
Enter a boolean equation to validate each subquestion. Введіть логічне рівняння для перевірки кожного додаткового запитання.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Subquestion validation equation | Рівняння для перевірки додаткового запитання | Details | |
|
Subquestion validation equation Рівняння для перевірки додаткового запитання
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. | Це порада, яка відображається для учасника й описує рівняння перевірки додаткового запитання. | Details | |
|
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Це порада, яка відображається для учасника й описує рівняння перевірки додаткового запитання.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Subquestion validation tip | Порада щодо перевірки додаткового запитання | Details | |
|
Subquestion validation tip Порада щодо перевірки додаткового запитання
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| 5 point choice | Вибір із 5 варіантів | Details | |
| Multiple numerical input | Багаторазове числове введення | Details | |
| Numerical input | Числове введення | Details | |
| Multiple short text | Кілька коротких текстів | Details | |
Export as