Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. | Для цього простого опитування налаштування за замовчуванням у порядку, але уважно читайте застереження, коли ви активуєте власні опитування. | Details | |
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Для цього простого опитування налаштування за замовчуванням у порядку, але уважно читайте застереження, коли ви активуєте власні опитування.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
These settings cannot be changed once the survey is online. | Ці налаштування неможливо змінити, коли опитування онлайн. | Details | |
These settings cannot be changed once the survey is online. Ці налаштування неможливо змінити, коли опитування онлайн.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Activate this survey' | Клацніть на «Активувати це опитування» | Details | |
Click on 'Activate this survey' Клацніть на «Активувати це опитування»
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can create as many surveys as you like. | Ви можете створити скільки завгодно опитувань. | Details | |
You can create as many surveys as you like. Ви можете створити скільки завгодно опитувань.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview. | Клацніть назву опитування, щоб повернутися до огляду налаштувань опитування. | Details | |
Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview. Клацніть назву опитування, щоб повернутися до огляду налаштувань опитування.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. | Натисніть «Попередній перегляд» і поверніться до цього вікна, коли закінчите тестування. | Details | |
Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. Натисніть «Попередній перегляд» і поверніться до цього вікна, коли закінчите тестування.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. | Будь ласка, майте на увазі, що ваші відповіді не будуть збережені, оскільки опитування ще не активне. | Details | |
Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. Будь ласка, майте на увазі, що ваші відповіді не будуть збережені, оскільки опитування ще не активне.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. | Просто натисніть на цю кнопку, і відкриється нове вікно, де ви можете протестувати запуск свого опитування. | Details | |
Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. Просто натисніть на цю кнопку, і відкриється нове вікно, де ви можете протестувати запуск свого опитування.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please add at least two answer options to proceed. | Будь ласка, додайте принаймні два варіанти відповіді, щоб продовжити. | Details | |
Please add at least two answer options to proceed. Будь ласка, додайте принаймні два варіанти відповіді, щоб продовжити.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the 'Edit answer options' button. | Натисніть кнопку «Редагувати параметри відповіді». | Details | |
Click on the 'Edit answer options' button. Натисніть кнопку «Редагувати параметри відповіді».
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. | Тепер, коли у нас є деякі підпитання, ми також повинні додати варіанти відповідей. | Details | |
Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. Тепер, коли у нас є деякі підпитання, ми також повинні додати варіанти відповідей.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You may save empty subquestions, but that would be pointless. | Ви можете зберегти порожні підпитання, але це буде безглуздо. | Details | |
You may save empty subquestions, but that would be pointless. Ви можете зберегти порожні підпитання, але це буде безглуздо.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please add at least two subquestions | Будь ласка, додайте щонайменше два підпитання | Details | |
Please add at least two subquestions Будь ласка, додайте щонайменше два підпитання
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. | Клацніть знак плюс %s, щоб додати ще одне підпитання до свого питання. | Details | |
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. Клацніть знак плюс %s, щоб додати ще одне підпитання до свого питання.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the 'Edit subquestions' button. | Натисніть кнопку «Редагувати підпитання». | Details | |
Click on the 'Edit subquestions' button. Натисніть кнопку «Редагувати підпитання».
You have to log in to edit this translation.
|
Export as