Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You are using Microsoft Internet Explorer. | Ви використовуєте Microsoft Internet Explorer. | Details | |
You are using Microsoft Internet Explorer. Ви використовуєте Microsoft Internet Explorer.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Show privacy policy text with mandatory checkbox: | Відображати текст політики конфіденційності з обов’язковим полем для вибору: | Details | |
Show privacy policy text with mandatory checkbox: Відображати текст політики конфіденційності з обов’язковим полем для вибору:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
On page | На сторінці | Details | |
Show popups | Показати спливаючі вікна | Details | |
Error message | Повідомлення про помилку | Details | |
Preview question type | Попередній перегляд типу питання | Details | |
Renumber scenarios | Перенумерувати сценарії | Details | |
Show in collapse | Показати згорнутим | Details | |
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. | Кожен рядок — одне підпитання. Ми рекомендуємо використовувати логічні або числові коди для підпитань. Ваші учасники не можуть бачити код підпитання, лише сам текст підпитання. | Details | |
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Кожен рядок — одне підпитання. Ми рекомендуємо використовувати логічні або числові коди для підпитань. Ваші учасники не можуть бачити код підпитання, лише сам текст підпитання.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. | Будь ласка, пам’ятайте, що для того, щоб мати дійсний код, він повинен містити лише букви та цифри, також, будь ласка, переконайтеся, що код починається з літери. | Details | |
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. Будь ласка, пам’ятайте, що для того, щоб мати дійсний код, він повинен містити лише букви та цифри, також, будь ласка, переконайтеся, що код починається з літери.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. | Ви можете додати кілька додаткових текстів довідки до свого питання. Якщо ви вирішите не пропонувати жодних додаткових підказок, текст довідки не буде показаний вашим респондентам. | Details | |
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. Ви можете додати кілька додаткових текстів довідки до свого питання. Якщо ви вирішите не пропонувати жодних додаткових підказок, текст довідки не буде показаний вашим респондентам.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). | Заголовок групи питань бачать учасники опитування (це налаштування можна змінити пізніше, і воно не може бути порожнім). Групи питань важливі, оскільки вони дозволяють адміністраторам опитування логічно групувати питання. За замовчуванням кожна група питань (включаючи її питання) відображається на власній сторінці (це налаштування можна змінити пізніше). | Details | |
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). Заголовок групи питань бачать учасники опитування (це налаштування можна змінити пізніше, і воно не може бути порожнім). Групи питань важливі, оскільки вони дозволяють адміністраторам опитування логічно групувати питання. За замовчуванням кожна група питань (включаючи її питання) відображається на власній сторінці (це налаштування можна змінити пізніше).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This bar will change as you move through the functionalities. The current bar corresponds to the "overview" tab. It contains the most important LimeSurvey functionalities such as preview and activate survey. | Ця панель буде змінюватися в міру переміщення функціональними можливостями. Поточний рядок відповідає вкладці «Огляд». Він містить найважливіші функції LimeSurvey, такі як попередній перегляд та активація опитування. | Details | |
This bar will change as you move through the functionalities. The current bar corresponds to the "overview" tab. It contains the most important LimeSurvey functionalities such as preview and activate survey. Ця панель буде змінюватися в міру переміщення функціональними можливостями. Поточний рядок відповідає вкладці «Огляд». Він містить найважливіші функції LimeSurvey, такі як попередній перегляд та активація опитування.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu. | Якщо ви натиснете цю вкладку, відобразиться меню налаштувань опитування. Найважливіші параметри опитування доступні в цьому меню. | Details | |
If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu. Якщо ви натиснете цю вкладку, відобразиться меню налаштувань опитування. Найважливіші параметри опитування доступні в цьому меню.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The most important settings of your survey can be reached from this sidebar: the survey settings menu and the survey structure menu. You may resize it to fit your screen to easily navigate through the available options. If the size of the sidebar is too small, the options get collapsed and the quick-menu is displayed. If you wish to work from the quick-menu, either click on the arrow button or drag it to the left. | Найважливіші параметри опитування можна отримати з цієї бічної панелі: меню налаштувань опитування та меню структури опитування. Ви можете змінити його розмір, щоб він відповідав вашому екрану, щоб легко переходити доступними параметрами. Якщо розмір бічної панелі занадто малий, параметри згортаються і відображається швидке меню. Якщо ви бажаєте працювати зі швидкого меню, натисніть кнопку зі стрілкою або перетягніть її вліво. | Details | |
The most important settings of your survey can be reached from this sidebar: the survey settings menu and the survey structure menu. You may resize it to fit your screen to easily navigate through the available options. If the size of the sidebar is too small, the options get collapsed and the quick-menu is displayed. If you wish to work from the quick-menu, either click on the arrow button or drag it to the left. Найважливіші параметри опитування можна отримати з цієї бічної панелі: меню налаштувань опитування та меню структури опитування. Ви можете змінити його розмір, щоб він відповідав вашому екрану, щоб легко переходити доступними параметрами. Якщо розмір бічної панелі занадто малий, параметри згортаються і відображається швидке меню. Якщо ви бажаєте працювати зі швидкого меню, натисніть кнопку зі стрілкою або перетягніть її вліво.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as