LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Swedish

Filter ↓ Sort ↓ All (5,718) Translated (5,443) Untranslated (228) Waiting (0) Fuzzy (47) Warnings (0)
1 131 132 133 134 135 363
Prio Original string Translation
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Detta meddelande visas direkt under enkätbeskrivningen på välkomstsidan. Du kan lämna detta tomt tills vidare, men det är ett bra sätt att introducera dina deltagare till enkäten. Details

This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey.

Detta meddelande visas direkt under enkätbeskrivningen på välkomstsidan. Du kan lämna detta tomt tills vidare, men det är ett bra sätt att introducera dina deltagare till enkäten.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing an entry of the main menu! Du redigerar en post på huvudmenyn! Details

You are editing an entry of the main menu!

Du redigerar en post på huvudmenyn!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. Vänligen var väldigt försiktig. Details

Please be very careful.

Vänligen var väldigt försiktig.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing the main menu! Du redigerar huvudmenyn! Details

You are editing the main menu!

Du redigerar huvudmenyn!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Tips från proffsen: Delfrågan kan till och med innehålla HTML-kod. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Tips från proffsen: Delfrågan kan till och med innehålla HTML-kod.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Välkommen till den nya malleditorn för LimeSurvey. För att få en överblick över ny funktionalitet och nya möjligheter, vänligen besök %s LimeSurveys manual %s. För ytterligare frågor och information, vänligen ställd din fråga i %s LimeSurveys forum %s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Välkommen till den nya malleditorn för LimeSurvey. För att få en överblick över ny funktionalitet och nya möjligheter, vänligen besök %s LimeSurveys manual %s. För ytterligare frågor och information, vänligen ställd din fråga i %s LimeSurveys forum %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:40
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. Svarsalternativ kommer visas för var och en av dina delfrågor. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

Svarsalternativ kommer visas för var och en av dina delfrågor.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? Till vilken nytta skulle din enkät vara utan några frågor? Details

What good would your survey be without questions?

Till vilken nytta skulle din enkät vara utan några frågor?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Detta meddelande visas i slutet av din enkät för alla deltagare. Det är ett bra sätt att tacka deltagarna eller ge några länkar eller tips vart du ska gå härnäst. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Detta meddelande visas i slutet av din enkät för alla deltagare. Det är ett bra sätt att tacka deltagarna eller ge några länkar eller tips vart du ska gå härnäst.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
Thank you for taking the tour! Tack för att du deltog i genomgången. Details

Thank you for taking the tour!

Tack för att du deltog i genomgången.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Dela denna länk med några vänner och testa själv, så klart. Details

Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself.

Dela denna länk med några vänner och testa själv, så klart.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'No, thanks' Klicka på 'Nej tack' Details

Click on 'No, thanks'

Klicka på 'Nej tack'
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
For more information please consult our manual or our forum. För mer information, se vår manual eller vårt forum. Details

For more information please consult our manual or our forum.

För mer information, se vår manual eller vårt forum.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. Det stängda åtkomstläget behöver en deltagarlista, som du kan skapa genom att klicka på menyposten 'Deltagare'. Details

The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'.

Det stängda åtkomstläget behöver en deltagarlista, som du kan skapa genom att klicka på menyposten 'Deltagare'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
For our simple survey it is better to start in open access mode. För vår enkla enkät är det bäst att börja i öppet åtkomstläge. Details

For our simple survey it is better to start in open access mode.

För vår enkla enkät är det bäst att börja i öppet åtkomstläge.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:58:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Max Zomborszki (maxzomborszki)
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 131 132 133 134 135 363

Export as