Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Vitajte v editore motívov LimeSurvey. Ak chcete získať prehľad o nových funkciách a možnostiach, navštívte prosím %s príručku LimeSurvey %s. Pre ďalšie otázky a informácie neváhajte uverejniť svoje otázky na %s fórach LimeSurvey %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Vitajte v editore motívov LimeSurvey. Ak chcete získať prehľad o nových funkciách a možnostiach, navštívte prosím %s príručku LimeSurvey %s. Pre ďalšie otázky a informácie neváhajte uverejniť svoje otázky na %s fórach LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Možnosti odpovedí sa zobrazia pre každú podotázku. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Možnosti odpovedí sa zobrazia pre každú podotázku.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | Na čo by bol váš prieskum bez otázok? | Details | |
What good would your survey be without questions? Na čo by bol váš prieskum bez otázok?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Táto správa sa zobrazí na konci vášho prieskumu každému respondentovi. Je to skvelý spôsob, ako poďakovať, dať nejaké odkazy, alebo poskytnúť rady, kam ísť ďalej. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Táto správa sa zobrazí na konci vášho prieskumu každému respondentovi. Je to skvelý spôsob, ako poďakovať, dať nejaké odkazy, alebo poskytnúť rady, kam ísť ďalej.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Ďakujeme, že ste sa zúčastnili prehliadky! | Details | |
Thank you for taking the tour! Ďakujeme, že ste sa zúčastnili prehliadky!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Môžte zdieľať tento odkaz s niektorými zo svojich priateľov a samozrejme ho môžte otestovať aj sami. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Môžte zdieľať tento odkaz s niektorými zo svojich priateľov a samozrejme ho môžte otestovať aj sami.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Kliknite na „Nie, ďakujem“ | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Viac informácií nájdete v našej príručke alebo na našom fóre. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Viac informácií nájdete v našej príručke alebo na našom fóre.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | Režim uzavretého prístupu vyžaduje zoznam respondentov, ktorý môžete vytvoriť kliknutím na položku v ponuke „Respondenti“. | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. Režim uzavretého prístupu vyžaduje zoznam respondentov, ktorý môžete vytvoriť kliknutím na položku v ponuke „Respondenti“.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | Pre náš jednoduchý prieskum je lepšie začať v režime otvoreného prístupu. | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. Pre náš jednoduchý prieskum je lepšie začať v režime otvoreného prístupu.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Here you can select to start your survey in closed access mode. | Tu si môžete vybrať, či chcete začať prieskum v režime uzavretého prístupu. | Details | |
Here you can select to start your survey in closed access mode. Tu si môžete vybrať, či chcete začať prieskum v režime uzavretého prístupu.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on "Save & activate survey" | Teraz kliknite na "Uložiť a aktivovať prieskum" | Details | |
Now click on "Save & activate survey" Teraz kliknite na "Uložiť a aktivovať prieskum"
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For more information consult our manual, or our forums. | Viac informácií nájdete v našej príručke alebo na našich fórach. | Details | |
For more information consult our manual, or our forums. Viac informácií nájdete v našej príručke alebo na našich fórach.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. | Pre tento jednoduchý prieskum sú predvolené nastavenia v poriadku, ale pri aktivácii vlastných prieskumov si pozorne prečítajte vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti. | Details | |
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Pre tento jednoduchý prieskum sú predvolené nastavenia v poriadku, ale pri aktivácii vlastných prieskumov si pozorne prečítajte vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
These settings cannot be changed once the survey is online. | Po publikovaní prieskumu nie je možné tieto nastavenia zmeniť. | Details | |
These settings cannot be changed once the survey is online. Po publikovaní prieskumu nie je možné tieto nastavenia zmeniť.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as