Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Enter a title for your first question group | Introduceți un titlu pentru primul grup de întrebări al dumneavoastră | Details | |
Enter a title for your first question group Introduceți un titlu pentru primul grup de întrebări al dumneavoastră
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | Termină turul | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Puteți să vă jucați cu mai multe setări, dar să salvăm momentan munca noastră și să trecem acum la adăugarea întrebărilor în sondajul dumneavoastră. Faceți click pe butonul 'Salvează'. | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Puteți să vă jucați cu mai multe setări, dar să salvăm momentan munca noastră și să trecem acum la adăugarea întrebărilor în sondajul dumneavoastră. Faceți click pe butonul 'Salvează'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Acest mesaj este afișat direct sub descrierea sondajului de pe pagina de întâmpinare. Puteți lăsa această căsuță necompletată pentru moment, dar este o modalitate bună de a prezenta sondajul respondenților dumneavoastră. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Acest mesaj este afișat direct sub descrierea sondajului de pe pagina de întâmpinare. Puteți lăsa această căsuță necompletată pentru moment, dar este o modalitate bună de a prezenta sondajul respondenților dumneavoastră.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Modificați o intrare din meniului principal! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Modificați o intrare din meniului principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Vă rugăm să fiți atenți. | Details | |
You are editing the main menu! | Editați în acest moment meniul principal! | Details | |
You are editing the main menu! Editați în acest moment meniul principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Sugestie: Subîntrebarea poate conține și cod HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Sugestie: Subîntrebarea poate conține și cod HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Bine ați venit în noul editor de teme al LimeSurvey 3.0. Pentru o privire de ansamblu asupra noilor funcționalități și posibilități de editare, accesați %s manualul LimeSurvey %s. Pentru mai multe întrebări și informații, nu ezitați să postați întrebările dumneavoastră pe %s forumurile LimeSurvey %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bine ați venit în noul editor de teme al LimeSurvey 3.0. Pentru o privire de ansamblu asupra noilor funcționalități și posibilități de editare, accesați %s manualul LimeSurvey %s. Pentru mai multe întrebări și informații, nu ezitați să postați întrebările dumneavoastră pe %s forumurile LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Opțiunile de răspuns vor fi afișate pentru fiecare subîntrebare. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Opțiunile de răspuns vor fi afișate pentru fiecare subîntrebare.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | La ce ar mai fi bun un sondaj fără întrebări? | Details | |
What good would your survey be without questions? La ce ar mai fi bun un sondaj fără întrebări?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Acest mesaj este afișat la sfârșitul sondajului fiecărui participant. Este o modalitate excelentă de a le mulțumi respondenților ori de a oferi link-uri ori indicii vizavi de următorii pași ce trebuie urmați. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Acest mesaj este afișat la sfârșitul sondajului fiecărui participant. Este o modalitate excelentă de a le mulțumi respondenților ori de a oferi link-uri ori indicii vizavi de următorii pași ce trebuie urmați.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Vă mulțumim pentru că ați urmat turul! | Details | |
Thank you for taking the tour! Vă mulțumim pentru că ați urmat turul!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Distribuie prietenilor tăi acest link și, bineînțeles, testați chiar dumneavoastră. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Distribuie prietenilor tăi acest link și, bineînțeles, testați chiar dumneavoastră.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Click pe 'Nu, mulțumesc' | Details | |
Export as