| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| No user definition found in file. | Não foi encontrada nenhuma definição de utilizador no ficheiro. | Details | |
|
No user definition found in file. Não foi encontrada nenhuma definição de utilizador no ficheiro.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please make sure that your JSON arrays contain the fields '%s', '%s', '%s', '%s', and '%s' | Certifique-se que as matrizes JSON têm os campos '%s', '%s', '%s', '%s', e '%s' | Details | |
|
Please make sure that your JSON arrays contain the fields '%s', '%s', '%s', '%s', and '%s' Certifique-se que as matrizes JSON têm os campos '%s', '%s', '%s', '%s', e '%s'
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| No scenario number specified | Não foi indicado um número de cenário | Details | |
|
No scenario number specified Não foi indicado um número de cenário
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| %s (%s) | %s (%s) | Details | |
| Simple usage to get the value of current response before any update: %s | Uso simples para obter o valor da resposta atual antes de qualquer atualização:%s | Details | |
|
Simple usage to get the value of current response before any update: %s Uso simples para obter o valor da resposta atual antes de qualquer atualização:%s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The function is used to return a static value of any expression. | Esta função é utilizada para devolver um valor estático de qualquer expressão | Details | |
|
The function is used to return a static value of any expression. Esta função é utilizada para devolver um valor estático de qualquer expressão
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Return the equation as a static value even if question are in same group. | Devolve a equação como valor estático mesmo com perguntas do mesmo grupo | Details | |
|
Return the equation as a static value even if question are in same group. Devolve a equação como valor estático mesmo com perguntas do mesmo grupo
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Answer codes may only contain alphanumeric characters. | O código das opções de resposta só pode conter caracteres alfanuméricos. | Details | |
|
Answer codes may only contain alphanumeric characters. O código das opções de resposta só pode conter caracteres alfanuméricos.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Could not determine the database engine version. Please check your credentials. | Não foi possível determinar a versão do motor de base de dados. Por favor, verifique as suas credenciais. | Details | |
|
Could not determine the database engine version. Please check your credentials. Não foi possível determinar a versão do motor de base de dados. Por favor, verifique as suas credenciais.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| No matching QID | Não existe nenhum ID de pergunta(QID) correspondente | Details | |
|
No matching QID Não existe nenhum ID de pergunta(QID) correspondente
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| File is empty or you selected an invalid character set (%s). | O ficheiro está vazio ou selecionou um conjunto de carateres inválido (%s). | Details | |
|
File is empty or you selected an invalid character set (%s). O ficheiro está vazio ou selecionou um conjunto de carateres inválido (%s).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Reset participant attempts | Reinicializar o número de tentativas dos participantes | Details | |
|
Reset participant attempts Reinicializar o número de tentativas dos participantes
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Reset failed login attempts of participants to make survey accessible again: | Reinicializar o número de tentativas dos participantes para que os inquéritos sejam novamente acessíveis: | Details | |
|
Reset failed login attempts of participants to make survey accessible again: Reinicializar o número de tentativas dos participantes para que os inquéritos sejam novamente acessíveis:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Brute-force protection for survey participation | Proteção contra ataques de força bruta de participação em inquéritos | Details | |
|
Brute-force protection for survey participation Proteção contra ataques de força bruta de participação em inquéritos
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Lockout time in seconds (after maximum number of attempts): | Tempo de bloqueio em segundos (após o número máximo de tenativas) | Details | |
|
Lockout time in seconds (after maximum number of attempts): Tempo de bloqueio em segundos (após o número máximo de tenativas)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as