| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey. | O endereço introduzido já está registado. Um email foi enviado para este endereço com uma hiperligação que lhe dá acesso ao inquérito. | Details | |
|
The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey. O endereço introduzido já está registado. Um email foi enviado para este endereço com uma hiperligação que lhe dá acesso ao inquérito.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Survey administrator %s (%s) | Administrador do inquérito %s (%s) | Details | |
|
Survey administrator %s (%s) Administrador do inquérito %s (%s)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You must enter a valid email. Please try again. | Tem de introduzir um email válido. Por favor tente novamente. | Details | |
|
You must enter a valid email. Please try again. Tem de introduzir um email válido. Por favor tente novamente.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The password you have chosen at the optional settings step. | A palavra-chave que escolheu na fase das configurações opcionais. | Details | |
|
The password you have chosen at the optional settings step. A palavra-chave que escolheu na fase das configurações opcionais.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Try again! Creation of database failed. | Tente de novo! A criação da base de dados falhou. | Details | |
|
Try again! Creation of database failed. Tente de novo! A criação da base de dados falhou.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Server type | Tipo de servidor | Details | |
| Reminder status | Estado do lembrete | Details | |
| Invitation status | Estado do convite | Details | |
| Polish (Informal) | Polaco (Informal) | Details | |
| Kyrgyz | Quirguiz | Details | |
| Do you really want to continue? | Quer mesmo continuar? | Details | |
| If you replace the label set these translations will be lost. | Se substituir o conjunto de etiquetas estas traduções perder-se-ão. | Details | |
|
If you replace the label set these translations will be lost. Se substituir o conjunto de etiquetas estas traduções perder-se-ão.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. | Se substituir o conjunto de etiquetas os valores das avaliações serão perdidos. | Details | |
|
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Se substituir o conjunto de etiquetas os valores das avaliações serão perdidos.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Do you want to continue? | Deseja continuar? | Details | |
| Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. | Modificar a linha começada por %s e completar o nome do ficheiro com um caminho absoluto para o ficheiro de dados descarregado. | Details | |
|
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. Modificar a linha começada por %s e completar o nome do ficheiro com um caminho absoluto para o ficheiro de dados descarregado.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as