LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Portuguese (Portugal)

Glossary
Filter ↓ Sort ↓ All (5,356) Translated (5,338) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (18) Warnings (0)
1 2 3 4 356
Prio Original string Translation
Normal Normal Details

Normal

Normal
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-11 15:40:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
holch
Approved by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Could not update plugin %s (%s) Não foi possível atualizar o plugin %s (%s) Details

Could not update plugin %s (%s)

Não foi possível atualizar o plugin %s (%s)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-11 15:50:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
holch
Approved by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
IP allowlist for participants with access code Lista de IPs permitidos para participantes com código de acesso Details

IP allowlist for participants with access code

Lista de IPs permitidos para participantes com código de acesso
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-21 11:46:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
IP allowlist for administration login Lista de IPs permitidos para inicio de sessão de administração Details

IP allowlist for administration login

Lista de IPs permitidos para inicio de sessão de administração
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-21 11:47:35
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
IP allowlist: Lista de IPs permitidas: Details

IP allowlist:

Lista de IPs permitidas:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-05 02:40:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
holch
Approved by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
A positive or negative integer number as assement value if this option is selected Um número inteiro positivo ou negativo como valor de avaliação se esta opção for selecionada Details

A positive or negative integer number as assement value if this option is selected

Um número inteiro positivo ou negativo como valor de avaliação se esta opção for selecionada
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-05 02:40:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
holch
Approved by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
You can't use the import function to update your own account. Não é possível usar a função de importação para atualizar a sua própria conta. Details

You can't use the import function to update your own account.

Não é possível usar a função de importação para atualizar a sua própria conta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-21 11:43:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
You don't have permission to edit user %s. Não tem permissões para editar o utilizador %s. Details

You don't have permission to edit user %s.

Não tem permissões para editar o utilizador %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-21 11:43:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Creole (Haitian) Crioulo (haitiano) Details

Creole (Haitian)

Crioulo (haitiano)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-19 16:50:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Invalid access code Código de acesso inválido Details

Invalid access code

Código de acesso inválido
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-19 16:47:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
The provided access code is not valid or has already been used. O código de acesso fornecido é inválido ou já foi utilizado. Details

The provided access code is not valid or has already been used.

O código de acesso fornecido é inválido ou já foi utilizado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-20 15:47:48
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
A mandatory unique alpha-numeric code for each answer option (1-5 characters) Um código único obrigatório para cada opção de resposta (1-5 caracteres) Details

A mandatory unique alpha-numeric code for each answer option (1-5 characters)

Um código único obrigatório para cada opção de resposta (1-5 caracteres)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-21 11:44:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
A mandatory unique alpha-numeric code for each subquestion (1-20 characters) Um código alfanumérico único obrigatório para cada pergunta secundária (1-20 caracteres) Details

A mandatory unique alpha-numeric code for each subquestion (1-20 characters)

Um código alfanumérico único obrigatório para cada pergunta secundária (1-20 caracteres)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-21 11:54:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab. Please remember to use the save button after applying the changes. Introduzir uma etiqueta por linha. Pode fornecer um código separando o código e o texto da etiqueta com um ponto e vírgula ou um tabulador. Para inquéritos multilingues, adicione a(s) tradução(ões) na mesma linha, separada(s) por um ponto e vírgula ou um tabulador. Não se esqueça de utilizar o botão Guardar depois de aplicar as alterações. Details

Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab. Please remember to use the save button after applying the changes.

Introduzir uma etiqueta por linha. Pode fornecer um código separando o código e o texto da etiqueta com um ponto e vírgula ou um tabulador. Para inquéritos multilingues, adicione a(s) tradução(ões) na mesma linha, separada(s) por um ponto e vírgula ou um tabulador. Não se esqueça de utilizar o botão Guardar depois de aplicar as alterações.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-03-21 11:57:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Quick-add labels Adição rápida de etiquetas Details

Quick-add labels

Adição rápida de etiquetas
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-19 19:50:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 2 3 4 356

Export as