| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Enter a title for your first question group | Introduza um título para o seu primeiro grupo de questões | Details | |
|
Enter a title for your first question group Introduza um título para o seu primeiro grupo de questões
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| End tour | Finalizar "tour" | Details | |
| You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Pode experimentar mais definições, mas vamos salvar e começar agora a adicionar questões ao seu inquérito. Basta clicar em 'Guardar'. | Details | |
|
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Pode experimentar mais definições, mas vamos salvar e começar agora a adicionar questões ao seu inquérito. Basta clicar em 'Guardar'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Esta mensagem é mostrada diretamente por baixo da descrição do inquérito na página de boas-vindas. Pode deixar em branco por agora mas é uma boa forma de introduzir os seus participantes ao inquérito. | Details | |
|
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Esta mensagem é mostrada diretamente por baixo da descrição do inquérito na página de boas-vindas. Pode deixar em branco por agora mas é uma boa forma de introduzir os seus participantes ao inquérito.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You are editing an entry of the main menu! | Está a editar uma entrada do menu principal! | Details | |
|
You are editing an entry of the main menu! Está a editar uma entrada do menu principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please be very careful. | Por favor tenha cuidado. | Details | |
| You are editing the main menu! | Está a editar o menu principal! | Details | |
|
You are editing the main menu! Está a editar o menu principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Dica: A subquestão pode até conter código HTML. | Details | |
|
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Dica: A subquestão pode até conter código HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Bem vindo ao novo editor de temas do LimeSurvey. Para obter uma visão global das novas funcionalidades e possibilidades, por favor visite o %s Manual do LimeSurvey %s. Para mais questões e informações, fique à vontade para colocar as suas questões nos %s fóruns do LimeSurvey %s | Details | |
|
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bem vindo ao novo editor de temas do LimeSurvey. Para obter uma visão global das novas funcionalidades e possibilidades, por favor visite o %s Manual do LimeSurvey %s. Para mais questões e informações, fique à vontade para colocar as suas questões nos %s fóruns do LimeSurvey %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The answer options will be shown for each subquestion. | As opções de resposta serão mostradas para cada subquestão. | Details | |
|
The answer options will be shown for each subquestion. As opções de resposta serão mostradas para cada subquestão.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| What good would your survey be without questions? | De que serviria o seu inquérito sem questões? | Details | |
|
What good would your survey be without questions? De que serviria o seu inquérito sem questões?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Esta mensagem é exibida a todos os participantes no fim do seu inquérito. É uma excelente forma de agradecer ou partilhar algumas hiperligações ou dicas sobre onde se dirigir a seguir. | Details | |
|
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Esta mensagem é exibida a todos os participantes no fim do seu inquérito. É uma excelente forma de agradecer ou partilhar algumas hiperligações ou dicas sobre onde se dirigir a seguir.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Thank you for taking the tour! | Obrigado por fazer a visita guiada! | Details | |
|
Thank you for taking the tour! Obrigado por fazer a visita guiada!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Partilhe esta hiperligação com alguns dos seus amigo e claro, teste-a por si. | Details | |
|
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Partilhe esta hiperligação com alguns dos seus amigo e claro, teste-a por si.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on 'No, thanks' | Clique em 'Não, obrigado' | Details | |
Export as