LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Portuguese (Portugal)

Glossary
Filter ↓ Sort ↓ All (5,746) Translated (5,704) Untranslated (11) Waiting (0) Fuzzy (31) Warnings (0)
1 148 149 150 151 152 381
Prio Original string Translation
What good would your survey be without questions? De que serviria o seu inquérito sem questões? Details

What good would your survey be without questions?

De que serviria o seu inquérito sem questões?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
educaticteced
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Esta mensagem é exibida a todos os participantes no fim do seu inquérito. É uma excelente forma de agradecer ou partilhar algumas hiperligações ou dicas sobre onde se dirigir a seguir. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Esta mensagem é exibida a todos os participantes no fim do seu inquérito. É uma excelente forma de agradecer ou partilhar algumas hiperligações ou dicas sobre onde se dirigir a seguir.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
educaticteced
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Thank you for taking the tour! Obrigado por fazer a visita guiada! Details

Thank you for taking the tour!

Obrigado por fazer a visita guiada!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
educaticteced
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Partilhe esta hiperligação com alguns dos seus amigo e claro, teste-a por si. Details

Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself.

Partilhe esta hiperligação com alguns dos seus amigo e claro, teste-a por si.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
effgarces
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'No, thanks' Clique em 'Não, obrigado' Details

Click on 'No, thanks'

Clique em 'Não, obrigado'
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
effgarces
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For more information please consult our manual or our forum. Para mais informação por favor consulte o nosso manual ou o nosso fórum. Details

For more information please consult our manual or our forum.

Para mais informação por favor consulte o nosso manual ou o nosso fórum.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
effgarces
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. O modo de acesso fechado necessita de uma lista de participantes, que pode criar clicando no item de menu 'Participantes'. Details

The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'.

O modo de acesso fechado necessita de uma lista de participantes, que pode criar clicando no item de menu 'Participantes'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
effgarces
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For our simple survey it is better to start in open access mode. Para o nosso inquérito simples será melhor começar em modo de acesso livre. Details

For our simple survey it is better to start in open access mode.

Para o nosso inquérito simples será melhor começar em modo de acesso livre.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Here you can select to start your survey in closed access mode. Aqui pode selecionar iniciar o seu inquérito em modo de acesso fechado. Details

Here you can select to start your survey in closed access mode.

Aqui pode selecionar iniciar o seu inquérito em modo de acesso fechado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
educaticteced
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Now click on "Save & activate survey" Agora clique em "Guardar e ativar inquérito" Details

Now click on "Save & activate survey"

Agora clique em "Guardar e ativar inquérito"
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
educaticteced
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For more information consult our manual, or our forums. Para mais informações consulte o nosso manual ou os nossos fóruns. Details

For more information consult our manual, or our forums.

Para mais informações consulte o nosso manual ou os nossos fóruns.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
educaticteced
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Para um inquérito simples, como este, as definições padrão são suficientes, mas leia o aviso cuidadosamente quando ativar os seus inquéritos. Details

For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys.

Para um inquérito simples, como este, as definições padrão são suficientes, mas leia o aviso cuidadosamente quando ativar os seus inquéritos.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
effgarces
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
These settings cannot be changed once the survey is online. Estas definições não podem ser modificadas assim que o inquérito esteja ativo. Details

These settings cannot be changed once the survey is online.

Estas definições não podem ser modificadas assim que o inquérito esteja ativo.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
effgarces
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'Activate this survey' Clique em 'Ativar este inquérito' Details

Click on 'Activate this survey'

Clique em 'Ativar este inquérito'
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
effgarces
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You can create as many surveys as you like. Pode criar quantos inquéritos desejar. Details

You can create as many surveys as you like.

Pode criar quantos inquéritos desejar.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
effgarces
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 148 149 150 151 152 381

Export as