Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
There was an error when saving your personal settings. | Ocorreu um erro ao guardar as suas definições pessoais. | Details | |
There was an error when saving your personal settings. Ocorreu um erro ao guardar as suas definições pessoais.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial | Clique na caixa 'Criar inquérito' ou em 'Seguinte' neste tutorial | Details | |
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial Clique na caixa 'Criar inquérito' ou em 'Seguinte' neste tutorial
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. | Este tour vai ajudar a entender facilmente o básico do LimeSurvey. | Details | |
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. Este tour vai ajudar a entender facilmente o básico do LimeSurvey.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on 'Save and add question'. | Agora clique em 'Salvar e adicionar questão'. | Details | |
Now click on 'Save and add question'. Agora clique em 'Salvar e adicionar questão'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. | Por agora é melhor deixar estas definições adicionais como estão. Se quiser conhecer mais sobre as definições de Aleatoriedade e relevância, dê uma olhadela no nosso manual. | Details | |
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Por agora é melhor deixar estas definições adicionais como estão. Se quiser conhecer mais sobre as definições de Aleatoriedade e relevância, dê uma olhadela no nosso manual.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a title for your first question group | Introduza um título para o seu primeiro grupo de questões | Details | |
Enter a title for your first question group Introduza um título para o seu primeiro grupo de questões
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | Finalizar "tour" | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Pode experimentar mais definições, mas vamos salvar e começar agora a adicionar questões ao seu inquérito. Basta clicar em 'Guardar'. | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Pode experimentar mais definições, mas vamos salvar e começar agora a adicionar questões ao seu inquérito. Basta clicar em 'Guardar'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Esta mensagem é mostrada diretamente por baixo da descrição do inquérito na página de boas-vindas. Pode deixar em branco por agora mas é uma boa forma de introduzir os seus participantes ao inquérito. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Esta mensagem é mostrada diretamente por baixo da descrição do inquérito na página de boas-vindas. Pode deixar em branco por agora mas é uma boa forma de introduzir os seus participantes ao inquérito.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Está a editar uma entrada do menu principal! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Está a editar uma entrada do menu principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Por favor tenha cuidado. | Details | |
You are editing the main menu! | Está a editar o menu principal! | Details | |
You are editing the main menu! Está a editar o menu principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Dica: A subquestão pode até conter código HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Dica: A subquestão pode até conter código HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Bem vindo ao novo editor de temas do LimeSurvey. Para obter uma visão global das novas funcionalidades e possibilidades, por favor visite o %s Manual do LimeSurvey %s. Para mais questões e informações, fique à vontade para colocar as suas questões nos %s fóruns do LimeSurvey %s | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bem vindo ao novo editor de temas do LimeSurvey. Para obter uma visão global das novas funcionalidades e possibilidades, por favor visite o %s Manual do LimeSurvey %s. Para mais questões e informações, fique à vontade para colocar as suas questões nos %s fóruns do LimeSurvey %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | As opções de resposta serão mostradas para cada subquestão. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. As opções de resposta serão mostradas para cada subquestão.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as