LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Portuguese (Portugal)

Glossary
Filter ↓ Sort ↓ All (5,746) Translated (5,704) Untranslated (11) Waiting (0) Fuzzy (31) Warnings (0)
1 141 142 143 144 145 381
Prio Original string Translation
This is the question bar. Esta é a barra de perguntas. Details

This is the question bar.

Esta é a barra de perguntas.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Este tipo de pergunta permite incluir múltiplas perguntas secundárias e um conjunto de respostas. Details

This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers.

Este tipo de pergunta permite incluir múltiplas perguntas secundárias e um conjunto de respostas.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Como pode ver, o tipo de pergunta pré-selecionada é do tipo 'Texto livre longo'. Nós usaremos neste exemplo o tipo de pergunta 'Matriz'. Details

As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type.

Como pode ver, o tipo de pergunta pré-selecionada é do tipo 'Texto livre longo'. Nós usaremos neste exemplo o tipo de pergunta 'Matriz'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. Não é necessário incluir uma descrição ao seu grupo de questões, mas em alguns casos faz sentido adicionar uma pequena informação extra para os participantes. Details

You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants.

Não é necessário incluir uma descrição ao seu grupo de questões, mas em alguns casos faz sentido adicionar uma pequena informação extra para os participantes.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
This description is also visible to your participants. Esta descrição também é visível aos participantes. Details

This description is also visible to your participants.

Esta descrição também é visível aos participantes.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Let's add a question group Vamos incluir um grupo de perguntas Details

Let's add a question group

Vamos incluir um grupo de perguntas
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:09
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
If you want to know more about them, check our manual. Se quiser saber mais sobre eles, confira o nosso manual. Details

If you want to know more about them, check our manual.

Se quiser saber mais sobre eles, confira o nosso manual.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. Nós criaremos um grupo de perguntas e uma pergunta neste tutorial. É necessário criá-lo automaticamente. Details

We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them.

Nós criaremos um grupo de perguntas e uma pergunta neste tutorial. É necessário criá-lo automaticamente.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Describe your survey, but do not ask any question yet. Descreva seu inquérito, mas não faça qualquer pegunta por enquanto. Details

Describe your survey, but do not ask any question yet.

Descreva seu inquérito, mas não faça qualquer pegunta por enquanto.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. O texto aqui inserido aqui será apresentado na ecrã de boas vindas, que é a primeira coisa que os respondentes verão quando acederem ao seu inquérito. Details

The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey..

O texto aqui inserido aqui será apresentado na ecrã de boas vindas, que é a primeira coisa que os respondentes verão quando acederem ao seu inquérito.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
In this field you may type a short description of your survey. Neste campo você pode escrever uma curta descrição do seu inquérito. Details

In this field you may type a short description of your survey.

Neste campo você pode escrever uma curta descrição do seu inquérito.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
There are %s questions in this survey. Existem %s perguntas neste questionário. Details

There are %s questions in this survey.

Existem %s perguntas neste questionário.
You have to log in to edit this translation.
General survey settings Configurações gerais do inquérito Details

General survey settings

Configurações gerais do inquérito
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Text elements Elementos de texto Details

Text elements

Elementos de texto
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:45:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
holch
Approved by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Extracted files not found - maybe a permission problem? Os ficheiros extraídos não foram encontrados - será um problema de permissões? Details

Extracted files not found - maybe a permission problem?

Os ficheiros extraídos não foram encontrados - será um problema de permissões?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:46:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 141 142 143 144 145 381

Export as