| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Tutorials | Tutoriais | Details | |
| Now, activate your survey. | Agora, ative o seu inquérito. | Details | |
|
Now, activate your survey. Agora, ative o seu inquérito.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. | Representam uma maneira simples de retorno a qualquer configuração anterior e fornece uma visão geral de onde você está. | Details | |
|
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. Representam uma maneira simples de retorno a qualquer configuração anterior e fornece uma visão geral de onde você está.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. | Pode ver a "estrutura de navegação" na barra superior da interface de administração. | Details | |
|
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. Pode ver a "estrutura de navegação" na barra superior da interface de administração.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. | Clique em 'Salvar e fechar' ou 'Próximo' para continuar. | Details | |
|
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. Clique em 'Salvar e fechar' ou 'Próximo' para continuar.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Remember the plus button | Lembre-se do botão "mais" | Details | |
| As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. | Como pode verificar, a edição de opções de resposta é bastante similar à edição de perguntas secundárias. | Details | |
|
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Como pode verificar, a edição de opções de resposta é bastante similar à edição de perguntas secundárias.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Save and close now and let's edit the answer options. | Salvar e fechar agora e vamos editar as opções de resposta. | Details | |
|
Save and close now and let's edit the answer options. Salvar e fechar agora e vamos editar as opções de resposta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You should add some subquestions for your question here. | Deve acrescentar algumas perguntas secundárias para a sua pergunta aqui. | Details | |
|
You should add some subquestions for your question here. Deve acrescentar algumas perguntas secundárias para a sua pergunta aqui.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The availability of options is related to the type of question you previously chose. | A disponibilidade das opções está relacionada com o tipo de pergunta anteriormente escolhida. | Details | |
|
The availability of options is related to the type of question you previously chose. A disponibilidade das opções está relacionada com o tipo de pergunta anteriormente escolhida.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The most important question-related options are displayed here. | As opções mais importantes de perguntas são mostradas aqui. | Details | |
|
The most important question-related options are displayed here. As opções mais importantes de perguntas são mostradas aqui.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This is the question bar. | Esta é a barra de perguntas. | Details | |
| This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. | Este tipo de pergunta permite incluir múltiplas perguntas secundárias e um conjunto de respostas. | Details | |
|
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Este tipo de pergunta permite incluir múltiplas perguntas secundárias e um conjunto de respostas.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. | Como pode ver, o tipo de pergunta pré-selecionada é do tipo 'Texto livre longo'. Nós usaremos neste exemplo o tipo de pergunta 'Matriz'. | Details | |
|
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Como pode ver, o tipo de pergunta pré-selecionada é do tipo 'Texto livre longo'. Nós usaremos neste exemplo o tipo de pergunta 'Matriz'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. | Não é necessário incluir uma descrição ao seu grupo de questões, mas em alguns casos faz sentido adicionar uma pequena informação extra para os participantes. | Details | |
|
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. Não é necessário incluir uma descrição ao seu grupo de questões, mas em alguns casos faz sentido adicionar uma pequena informação extra para os participantes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as