Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Esta mensagem é mostrada diretamente por baixo da descrição do inquérito na página de boas-vindas. Pode deixar em branco por agora mas é uma boa forma de introduzir os seus participantes ao inquérito. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Esta mensagem é mostrada diretamente por baixo da descrição do inquérito na página de boas-vindas. Pode deixar em branco por agora mas é uma boa forma de introduzir os seus participantes ao inquérito.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Está a editar uma entrada do menu principal! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Está a editar uma entrada do menu principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Por favor tenha cuidado. | Details | |
You are editing the main menu! | Está a editar o menu principal! | Details | |
You are editing the main menu! Está a editar o menu principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Dica: A subquestão pode até conter código HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Dica: A subquestão pode até conter código HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Bem vindo ao novo editor de temas do LimeSurvey. Para obter uma visão global das novas funcionalidades e possibilidades, por favor visite o %s Manual do LimeSurvey %s. Para mais questões e informações, fique à vontade para colocar as suas questões nos %s fóruns do LimeSurvey %s | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bem vindo ao novo editor de temas do LimeSurvey. Para obter uma visão global das novas funcionalidades e possibilidades, por favor visite o %s Manual do LimeSurvey %s. Para mais questões e informações, fique à vontade para colocar as suas questões nos %s fóruns do LimeSurvey %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | As opções de resposta serão mostradas para cada subquestão. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. As opções de resposta serão mostradas para cada subquestão.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | De que serviria o seu inquérito sem questões? | Details | |
What good would your survey be without questions? De que serviria o seu inquérito sem questões?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Esta mensagem é exibida a todos os participantes no fim do seu inquérito. É uma excelente forma de agradecer ou partilhar algumas hiperligações ou dicas sobre onde se dirigir a seguir. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Esta mensagem é exibida a todos os participantes no fim do seu inquérito. É uma excelente forma de agradecer ou partilhar algumas hiperligações ou dicas sobre onde se dirigir a seguir.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Obrigado por fazer a visita guiada! | Details | |
Thank you for taking the tour! Obrigado por fazer a visita guiada!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Partilhe esta hiperligação com alguns dos seus amigo e claro, teste-a por si. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Partilhe esta hiperligação com alguns dos seus amigo e claro, teste-a por si.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Clique em 'Não, obrigado' | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Para mais informação por favor consulte o nosso manual ou o nosso fórum. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Para mais informação por favor consulte o nosso manual ou o nosso fórum.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | O modo de acesso fechado necessita de uma lista de participantes, que pode criar clicando no item de menu 'Participantes'. | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. O modo de acesso fechado necessita de uma lista de participantes, que pode criar clicando no item de menu 'Participantes'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | Para o nosso inquérito simples será melhor começar em modo de acesso livre. | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. Para o nosso inquérito simples será melhor começar em modo de acesso livre.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as