Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. | Se encontrar problemas, antes de os reportar, por favor tente utilizar um navegador mais atualizado. | Details | |
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. Se encontrar problemas, antes de os reportar, por favor tente utilizar um navegador mais atualizado.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are using Microsoft Internet Explorer. | Está a utilizar o Microsoft Internet Explorer. | Details | |
You are using Microsoft Internet Explorer. Está a utilizar o Microsoft Internet Explorer.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Show privacy policy text with mandatory checkbox: | Mostrar texto da política de privacidade de dados do inquérito com caixa de seleção obrigatória: | Details | |
Show privacy policy text with mandatory checkbox: Mostrar texto da política de privacidade de dados do inquérito com caixa de seleção obrigatória:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
On page | Na página | Details | |
Show popups | Mostrar popups | Details | |
Error message | Mensagem de erro | Details | |
Broken survey themes | Temas de inquéritos quebrados | Details | |
Preview question type | Pré-visualização do tipo de pergunta | Details | |
Preview question type Pré-visualização do tipo de pergunta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Renumber scenarios | Renumerar cenários | Details | |
Show in collapse | Mostrar em modo contraído | Details | |
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. | Cada linha é uma pergunta secundária. Nós recomendamos a utilização de códigos lógicos ou numéricos para as perguntas secundárias. Os seus participantes não podem ver o código da pergunta secundária, apenas o próprio texto. | Details | |
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Cada linha é uma pergunta secundária. Nós recomendamos a utilização de códigos lógicos ou numéricos para as perguntas secundárias. Os seus participantes não podem ver o código da pergunta secundária, apenas o próprio texto.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. | Lembre-se de que, para ter um código válido, ele deve conter apenas letras e números, por favor, verifique se ele começa com uma letra. | Details | |
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. Lembre-se de que, para ter um código válido, ele deve conter apenas letras e números, por favor, verifique se ele começa com uma letra.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. | Pode adicionar algum texto de ajuda adicional à sua pergunta. Se decidir não oferecer sugestões de pergunta adicionais, nenhum texto de ajuda será exibido aos seus respondentes. | Details | |
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. Pode adicionar algum texto de ajuda adicional à sua pergunta. Se decidir não oferecer sugestões de pergunta adicionais, nenhum texto de ajuda será exibido aos seus respondentes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). | O título do grupo de perguntas é visível para os participantes do inquérito (essa configuração pode ser alterada posteriormente e não pode ficar vazia). Os grupos de perguntas são importantes porque permitem que os administradores do inquérito agrupem, de uma forma lógica, as perguntas. Por defeito, cada grupo de perguntas (incluindo as suas perguntas) é mostrado em sua própria página (essa configuração pode ser alterada posteriormente). | Details | |
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). O título do grupo de perguntas é visível para os participantes do inquérito (essa configuração pode ser alterada posteriormente e não pode ficar vazia). Os grupos de perguntas são importantes porque permitem que os administradores do inquérito agrupem, de uma forma lógica, as perguntas. Por defeito, cada grupo de perguntas (incluindo as suas perguntas) é mostrado em sua própria página (essa configuração pode ser alterada posteriormente).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This bar will change as you move through the functionalities. The current bar corresponds to the "overview" tab. It contains the most important LimeSurvey functionalities such as preview and activate survey. | Esta barra irá mudar conforme você percorre as funcionalidades. A barra atual corresponde à guia "visão geral". Ele contém as funcionalidades mais importantes do LimeSurvey, como visualizar e ativar o questionário. | Details | |
This bar will change as you move through the functionalities. The current bar corresponds to the "overview" tab. It contains the most important LimeSurvey functionalities such as preview and activate survey. Esta barra irá mudar conforme você percorre as funcionalidades. A barra atual corresponde à guia "visão geral". Ele contém as funcionalidades mais importantes do LimeSurvey, como visualizar e ativar o questionário.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as