Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
When reactivating you can import your archived responses and continue collecting responses. | Po ponownej aktywacji możesz zaimportować zarchiwizowane odpowiedzi i kontynuować zbieranie odpowiedzi. | Details | |
When reactivating you can import your archived responses and continue collecting responses. Po ponownej aktywacji możesz zaimportować zarchiwizowane odpowiedzi i kontynuować zbieranie odpowiedzi.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
When reactivated, you will not be able to add or delete questions, question groups, or sub-questions. However, you can still edit text. | Po ponownej aktywacji nie można już dodawać ani usuwać pytań, grup pytań ani podpytań. Nadal możesz edytować tekst. | Details | |
When reactivated, you will not be able to add or delete questions, question groups, or sub-questions. However, you can still edit text. Po ponownej aktywacji nie można już dodawać ani usuwać pytań, grup pytań ani podpytań. Nadal możesz edytować tekst.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
When deactivated, responses will be archived. You will then be able to add or delete questions, question groups, and settings again. | Po dezaktywacji odpowiedzi zostaną zarchiwizowane. Następnie możesz ponownie dodawać lub usuwać pytania, grupy i ustawienia. | Details | |
When deactivated, responses will be archived. You will then be able to add or delete questions, question groups, and settings again. Po dezaktywacji odpowiedzi zostaną zarchiwizowane. Następnie możesz ponownie dodawać lub usuwać pytania, grupy i ustawienia.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
When activated, you will not be able to add or delete questions, question groups, or sub-questions. However, you can still edit text. | Po aktywacji nie można już dodawać ani usuwać pytań, grup pytań ani podpytań. Nadal możesz edytować tekst. | Details | |
When activated, you will not be able to add or delete questions, question groups, or sub-questions. However, you can still edit text. Po aktywacji nie można już dodawać ani usuwać pytań, grup pytań ani podpytań. Nadal możesz edytować tekst.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What's your question? | Jakie jest twoje pytanie? | Details | |
What is your question group about? | Czego dotyczy twoja grupa pytań? | Details | |
What is your question group about? Czego dotyczy twoja grupa pytań?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What do you want to do with the %sexisting%s Responses? | Co chcesz zrobić z %sistniejącymi%s odpowiedziami? | Details | |
What do you want to do with the %sexisting%s Responses? Co chcesz zrobić z %sistniejącymi%s odpowiedziami?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What do you think so far? | Co sądzisz do tej pory? | Details | |
Welcome title | Tytuł powitalny | Details | |
Welcome screen settings | Ustawienia ekranu powitalnego | Details | |
Welcome screen | Ekran powitalny | Details | |
Welcome description | Opis powitalny | Details | |
We would very much appreciate it if you could answer two quick questions about your experience with the new editor? | Będziemy bardzo wdzięczni, jeśli odpowiesz na dwa krótkie pytania o swoje doświadczenie z nowym edytorem. | Details | |
We would very much appreciate it if you could answer two quick questions about your experience with the new editor? Będziemy bardzo wdzięczni, jeśli odpowiesz na dwa krótkie pytania o swoje doświadczenie z nowym edytorem.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Waiting for changes to be saved... | Oczekiwanie na zapisanie zmian... | Details | |
Waiting for changes to be saved... Oczekiwanie na zapisanie zmian...
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Visualization | Wizualizacja | Details | |
Export as