| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Finally, activate your survey | Til slutt aktiverer du undersøkelsen din | Details | |
|
Finally, activate your survey Til slutt aktiverer du undersøkelsen din
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Easy navigation with the "breadcrumbs" | Enkel navigering med brødsmuler | Details | |
|
Easy navigation with the "breadcrumbs" Enkel navigering med brødsmuler
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Now save the answer options | Lagre svaralternativer | Details | |
| Add some answer options to your question | Legg til noen svaralternativer til spørsmålet | Details | |
|
Add some answer options to your question Legg til noen svaralternativer til spørsmålet
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Now save the subquestions | Lagre underspørsmålene | Details | |
| Add subquestion row | Legg til rad med underspørsmål | Details | |
| Add some subquestions to your question | Legg til noen underspørsmål til spørsmålet ditt | Details | |
|
Add some subquestions to your question Legg til noen underspørsmål til spørsmålet ditt
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The question bar | Spørringslinjen | Details | |
| Now save the created question | Lagre opprettet spørsmål nå | Details | |
|
Now save the created question Lagre opprettet spørsmål nå
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Set your question type. | Angi spørsmålstype. | Details | |
| An additional help text for your question | En ekstra hjelpetekst til spørsmålet | Details | |
|
An additional help text for your question En ekstra hjelpetekst til spørsmålet
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The content of this box is the actual question text shown to your participants. It may be empty, but that is not recommended. You may use all the power of our WYSIWYG editor to make your question shine. | Innholdet i denne boksen er spørsmålsteksten som vises til deltakerne. Den kan være tom, men det er ikke å anbefale. Du kan bruke alle mulighetene som finnes i WYSIWYG-redigeringen når du utformer designet på spørsmål. | Details | |
|
The content of this box is the actual question text shown to your participants. It may be empty, but that is not recommended. You may use all the power of our WYSIWYG editor to make your question shine. Innholdet i denne boksen er spørsmålsteksten som vises til deltakerne. Den kan være tom, men det er ikke å anbefale. Du kan bruke alle mulighetene som finnes i WYSIWYG-redigeringen når du utformer designet på spørsmål.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The actual question text | Den faktiske spørsmålsteksten | Details | |
| The title of your question | Tittelen på spørsmålet ditt | Details | |
| Save and add a new question | Lagre og legg til et nytt spørsmål | Details | |
|
Save and add a new question Lagre og legg til et nytt spørsmål
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as