Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
The availability of options is related to the type of question you previously chose. | Tilgjengeligheten av alternativer er relatert til typen spørsmål du tidligere valgte. | Details | |
The availability of options is related to the type of question you previously chose. Tilgjengeligheten av alternativer er relatert til typen spørsmål du tidligere valgte.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The most important question-related options are displayed here. | De viktigste spørsmålsmessige alternativene vises her. | Details | |
The most important question-related options are displayed here. De viktigste spørsmålsmessige alternativene vises her.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is the question bar. | Dette er spørsmålstasten. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. | Denne typen spørsmål lar deg legge til flere underspørsmål og et sett med svar. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Denne typen spørsmål lar deg legge til flere underspørsmål og et sett med svar.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. | Som du kan se, er den forhåndsvalgte spørsmålstypen 'Lang fri tekst'. Vi vil i dette eksemplet bruke spørsmålet 'Matrise'. | Details | |
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Som du kan se, er den forhåndsvalgte spørsmålstypen 'Lang fri tekst'. Vi vil i dette eksemplet bruke spørsmålet 'Matrise'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. | Du trenger ikke å legge til en beskrivelse til spørsmålsgruppen, men noen ganger er det fornuftig å legge til litt ekstra informasjon for deltakerne. | Details | |
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. Du trenger ikke å legge til en beskrivelse til spørsmålsgruppen, men noen ganger er det fornuftig å legge til litt ekstra informasjon for deltakerne.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This description is also visible to your participants. | Denne beskrivelsen er også synlig for deltakerne. | Details | |
This description is also visible to your participants. Denne beskrivelsen er også synlig for deltakerne.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Let's add a question group | La oss legge til en spørsmålsgruppe | Details | |
Let's add a question group La oss legge til en spørsmålsgruppe
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you want to know more about them, check our manual. | Hvis du vil vite mer om dem, kan du se vår håndbok. | Details | |
If you want to know more about them, check our manual. Hvis du vil vite mer om dem, kan du se vår håndbok.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. | Vi skal opprette en spørsmålsgruppe og et spørsmål i denne veilederen. Det må opprettes automatisk. | Details | |
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. Vi skal opprette en spørsmålsgruppe og et spørsmål i denne veilederen. Det må opprettes automatisk.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Describe your survey, but do not ask any question yet. | Beskriv undersøkelsen din, men ikke still spørsmål enda. | Details | |
Describe your survey, but do not ask any question yet. Beskriv undersøkelsen din, men ikke still spørsmål enda.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. | Teksten som er satt inn her vises på velkomstskjermen. Den er det første deltakere vil se når de får tilgang til undersøkelsen. | Details | |
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. Teksten som er satt inn her vises på velkomstskjermen. Den er det første deltakere vil se når de får tilgang til undersøkelsen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
In this field you may type a short description of your survey. | I dette feltet kan du skrive en kort beskrivelse av undersøkelsen. | Details | |
In this field you may type a short description of your survey. I dette feltet kan du skrive en kort beskrivelse av undersøkelsen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
There are %s questions in this survey. | Det er %s spørsmål i undersøkelsen. | Details | |
There are %s questions in this survey. Det er %s spørsmål i undersøkelsen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
General survey settings | Generelle innstillinger | Details | |
Export as