Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Select question type | Velg spørsmålstype | Details | |
Export all participants | Eksporter alle deltakere | Details | |
Default survey theme %s is not installed. Now %s is the new default survey theme | Standard tema %s er ikke installert. Nå er %s det nye standardtemaet | Details | |
Default survey theme %s is not installed. Now %s is the new default survey theme Standard tema %s er ikke installert. Nå er %s det nye standardtemaet
You have to log in to edit this translation.
|
|||
From survey participants table | Fra deltakertabell | Details | |
Tutorials | Veiledere | Details | |
JS-Debug mode [Frontend]: | JS-Debugmodus [Framside]: | Details | |
JS-Debug mode [Backend]: | JS-Debugmodus [Bakside]: | Details | |
Now, activate your survey. | Nå kan undersøkelsen aktiveres. | Details | |
Now, activate your survey. Nå kan undersøkelsen aktiveres.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. | De representerer en enkel måte å komme tilbake til tidligere innstillinger, og gi en generell oversikt over hvor du er. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. De representerer en enkel måte å komme tilbake til tidligere innstillinger, og gi en generell oversikt over hvor du er.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. | Du kan se "brødsmuler" i øverste linje av administrasjonsgrensesnittet. | Details | |
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. Du kan se "brødsmuler" i øverste linje av administrasjonsgrensesnittet.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. | Klikk på 'Lagre og lukk' eller 'Neste' for å fortsette. | Details | |
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. Klikk på 'Lagre og lukk' eller 'Neste' for å fortsette.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Remember the plus button | Husk pluss-knappen | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. | Som du kan se, er redigering av svaralternativer ganske likt å redigere underspørsmål. | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Som du kan se, er redigering av svaralternativer ganske likt å redigere underspørsmål.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Save and close now and let's edit the answer options. | Lagre og lukk nå, og la oss redigere svaralternativene. | Details | |
Save and close now and let's edit the answer options. Lagre og lukk nå, og la oss redigere svaralternativene.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You should add some subquestions for your question here. | Du bør legge til noen underspørsmål for spørsmålet ditt her. | Details | |
You should add some subquestions for your question here. Du bør legge til noen underspørsmål for spørsmålet ditt her.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as