Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Enter a title for your first question group | Skriv inn en tittel for den første spørsmålsgruppen din | Details | |
Enter a title for your first question group Skriv inn en tittel for den første spørsmålsgruppen din
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | Avslutt veiledningstur | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Du kan prøve ut flere innstillinger, men la oss starte å legge spørsmål til undersøkelsen nå. Bare klikk på Lagre. | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Du kan prøve ut flere innstillinger, men la oss starte å legge spørsmål til undersøkelsen nå. Bare klikk på Lagre.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Denne meldingen vises direkte under beskrivelsen av undersøkelsen på velkomstsiden. Du kan la dette være tomt nå, men det er en god måte å introdusere deltakerne til undersøkelsen. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Denne meldingen vises direkte under beskrivelsen av undersøkelsen på velkomstsiden. Du kan la dette være tomt nå, men det er en god måte å introdusere deltakerne til undersøkelsen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Du redigerer en oppføring i hovedmenyen! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Du redigerer en oppføring i hovedmenyen!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Vær forsiktig. | Details | |
You are editing the main menu! | Du redigerer hovedmenyen! | Details | |
You are editing the main menu! Du redigerer hovedmenyen!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Pro-tips: Underspørsmålet kan også inneholde HTML-kode. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Pro-tips: Underspørsmålet kan også inneholde HTML-kode.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Velkommen til malredigeringen i LimeSurvey. For å få oversikt over ny funksjonalitet og muligheter, vennligst besøk %s LimeSurvey manual %s. For ytterligere spørsmål og informasjon bruk forumet til %s LimeSurvey %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Velkommen til malredigeringen i LimeSurvey. For å få oversikt over ny funksjonalitet og muligheter, vennligst besøk %s LimeSurvey manual %s. For ytterligere spørsmål og informasjon bruk forumet til %s LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Svaralternativene blir vist for hvert av underspørsmålene. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Svaralternativene blir vist for hvert av underspørsmålene.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | Hvor god vil undersøkelsen være uten spørsmål? | Details | |
What good would your survey be without questions? Hvor god vil undersøkelsen være uten spørsmål?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Denne meldingen vises ved slutten av undersøkelsen til hver deltaker. Det er en flott måte å si takk eller gi noen lenker eller hint hvor de skal gå videre. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Denne meldingen vises ved slutten av undersøkelsen til hver deltaker. Det er en flott måte å si takk eller gi noen lenker eller hint hvor de skal gå videre.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Takk for at du tok turen! | Details | |
Thank you for taking the tour! Takk for at du tok turen!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Bare del denne lenken med noen av vennene dine, og selvfølgelig, test selv. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Bare del denne lenken med noen av vennene dine, og selvfølgelig, test selv.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Klikk på 'Nei takk' | Details | |
Export as