Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
For more information please consult our manual or our forum. | Daugiau informacijos ieškokite mūsų vadove arba forume. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Daugiau informacijos ieškokite mūsų vadove arba forume.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | Uždarytos prieigos režimui reikalingas dalyvių sąrašas, kurį galite sukurti spustelėję meniu įrašą „Dalyviai“. | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. Uždarytos prieigos režimui reikalingas dalyvių sąrašas, kurį galite sukurti spustelėję meniu įrašą „Dalyviai“.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | Mūsų paprasta apklausa yra geriau pradėti atviros prieigos režimu. | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. Mūsų paprasta apklausa yra geriau pradėti atviros prieigos režimu.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Here you can select to start your survey in closed access mode. | Čia galite pasirinkti pradėti apklausą uždaros prieigos režimu. | Details | |
Here you can select to start your survey in closed access mode. Čia galite pasirinkti pradėti apklausą uždaros prieigos režimu.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on "Save & activate survey" | Dabar spustelėkite „Išsaugoti ir aktyvuoti apklausą“ | Details | |
Now click on "Save & activate survey" Dabar spustelėkite „Išsaugoti ir aktyvuoti apklausą“
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For more information consult our manual, or our forums. | Daugiau informacijos ieškokite mūsų vadove arba forumuose. | Details | |
For more information consult our manual, or our forums. Daugiau informacijos ieškokite mūsų vadove arba forumuose.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. | Šios paprastos apklausos numatytieji nustatymai yra tinkami, tačiau, kai suaktyvinsite savo apklausas, atidžiai perskaitykite atsakomybės atsisakymą. | Details | |
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Šios paprastos apklausos numatytieji nustatymai yra tinkami, tačiau, kai suaktyvinsite savo apklausas, atidžiai perskaitykite atsakomybės atsisakymą.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can create as many surveys as you like. | Galite sukurti tiek apklausų, kiek norite. | Details | |
You can create as many surveys as you like. Galite sukurti tiek apklausų, kiek norite.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview. | Spustelėkite apklausos pavadinimą, kad grįžtumėte į apklausos nustatymų apžvalgą. | Details | |
Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview. Spustelėkite apklausos pavadinimą, kad grįžtumėte į apklausos nustatymų apžvalgą.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. | Spustelėkite „Peržiūrėti apklausą“ ir grįžkite į šį langą, kai baigsite testavimą. | Details | |
Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. Spustelėkite „Peržiūrėti apklausą“ ir grįžkite į šį langą, kai baigsite testavimą.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. | Atminkite, kad jūsų atsakymai nebus išsaugoti, nes apklausa dar neaktyvi. | Details | |
Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. Atminkite, kad jūsų atsakymai nebus išsaugoti, nes apklausa dar neaktyvi.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. | Tiesiog spustelėkite šį mygtuką ir atsidarys naujas langas, kuriame galėsite išbandyti savo apklausą. | Details | |
Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. Tiesiog spustelėkite šį mygtuką ir atsidarys naujas langas, kuriame galėsite išbandyti savo apklausą.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. | Dabar, kai turime keletą papildomų klausimų, taip pat turime pridėti atsakymo variantus. | Details | |
Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. Dabar, kai turime keletą papildomų klausimų, taip pat turime pridėti atsakymo variantus.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You may save empty subquestions, but that would be pointless. | Jūs galite išsaugoti tuščius subklausimus, bet tai neturi jokios prasmės. | Details | |
You may save empty subquestions, but that would be pointless. Jūs galite išsaugoti tuščius subklausimus, bet tai neturi jokios prasmės.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. | Spustelėkite pliuso ženklą %s, kad į klausimą įtrauktumėte kitą papildomą klausimą. | Details | |
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. Spustelėkite pliuso ženklą %s, kad į klausimą įtrauktumėte kitą papildomą klausimą.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as