| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Enter a title for your first question group | Unesite naslov za svoju prvu skupinu pitanja | Details | |
|
Enter a title for your first question group Unesite naslov za svoju prvu skupinu pitanja
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| End tour | Završi obilazak | Details | |
| You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Možete se poigrati s više postavki kasnije, ali spremite sada i dodajte pitanja svom upitniku. Samo kliknite na "Spremi". | Details | |
|
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Možete se poigrati s više postavki kasnije, ali spremite sada i dodajte pitanja svom upitniku. Samo kliknite na "Spremi".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Ova je poruka prikazana izravno ispod opisa upitnika na stranici dobrodošlice. Sada možete ostaviti prazno mjesto, ali to je dobar način da predstavite upitnik svojim ispitanicima. | Details | |
|
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Ova je poruka prikazana izravno ispod opisa upitnika na stranici dobrodošlice. Sada možete ostaviti prazno mjesto, ali to je dobar način da predstavite upitnik svojim ispitanicima.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You are editing an entry of the main menu! | Uređujete unos glavnog izbornika! | Details | |
|
You are editing an entry of the main menu! Uređujete unos glavnog izbornika!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please be very careful. | Budite vrlo oprezni. | Details | |
| You are editing the main menu! | Uređujete glavni izbornik! | Details | |
|
You are editing the main menu! Uređujete glavni izbornik!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Savjet: Potpitanje može sadržavati čak i HTML kôd. | Details | |
|
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Savjet: Potpitanje može sadržavati čak i HTML kôd.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Dobrodošli u novi editor tema LimeSurvey 3.0. Da biste dobili pregled novih funkcionalnosti i mogućnosti, posjetite %s LimeSurvey priručnik %s. Za dodatna pitanja i informacije slobodno postavite pitanja na %s LimeSurvey forumima %s. | Details | |
|
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Dobrodošli u novi editor tema LimeSurvey 3.0. Da biste dobili pregled novih funkcionalnosti i mogućnosti, posjetite %s LimeSurvey priručnik %s. Za dodatna pitanja i informacije slobodno postavite pitanja na %s LimeSurvey forumima %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The answer options will be shown for each subquestion. | Opcije odgovora bit će prikazane za svako potpitanje. | Details | |
|
The answer options will be shown for each subquestion. Opcije odgovora bit će prikazane za svako potpitanje.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| What good would your survey be without questions? | Kakvu korist bi vaše istraživanje imalo bez pitanja? | Details | |
|
What good would your survey be without questions? Kakvu korist bi vaše istraživanje imalo bez pitanja?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Ova poruka prikazuje se svakom ispitaniku na kraju vašeg upitnika. To je sjajan način da kažemo "hvala vam" ili dajemo neke poveznice ili savjete kamo ići dalje. | Details | |
|
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Ova poruka prikazuje se svakom ispitaniku na kraju vašeg upitnika. To je sjajan način da kažemo "hvala vam" ili dajemo neke poveznice ili savjete kamo ići dalje.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Thank you for taking the tour! | Hvala što ste došli na obilazak! | Details | |
|
Thank you for taking the tour! Hvala što ste došli na obilazak!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Dijelite ovu vezu s nekim od svojih prijatelja i, naravno, sami testirajte. | Details | |
|
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Dijelite ovu vezu s nekim od svojih prijatelja i, naravno, sami testirajte.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on 'No, thanks' | Kliknite na 'Ne, hvala' | Details | |
Export as