Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Kyrgyz | kirgisia | Details | |
Do you really want to continue? | Haluatko varmasti jatkaa? | Details | |
Do you really want to continue? Haluatko varmasti jatkaa?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you replace the label set these translations will be lost. | Jos korvaat nimilappusarjan, nämä käännökset menetetään. | Details | |
If you replace the label set these translations will be lost. Jos korvaat nimilappusarjan, nämä käännökset menetetään.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. | Jos korvaat nimilappusarjan olemassaolevat arviointiarvot menetetään. | Details | |
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Jos korvaat nimilappusarjan olemassaolevat arviointiarvot menetetään.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Do you want to continue? | Haluatko jatkaa? | Details | |
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. | Muokkaa riviä joka alkaa %s ja täydennä tiedostonimeen koko polku ladatulle datatiedostolle. | Details | |
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. Muokkaa riviä joka alkaa %s ja täydennä tiedostonimeen koko polku ladatulle datatiedostolle.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not having already completed the survey | ei ole jo suorittanut kyselyä loppuu | Details | |
not having already completed the survey ei ole jo suorittanut kyselyä loppuu
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. | Jos valinta "anonyymit vastaukset" on valittu, käytetään mallipäivämäärämerkintää (1980-01-01) kaikille vastauksille sen varmistamiseksi, että vastaajat säilyvät anonyymeinä. | Details | |
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Jos valinta "anonyymit vastaukset" on valittu, käytetään mallipäivämäärämerkintää (1980-01-01) kaikille vastauksille sen varmistamiseksi, että vastaajat säilyvät anonyymeinä.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can't update question code for an active survey. | Et voi päivittää kysymyskoodia aktiiviselle kyselylle. | Details | |
You can't update question code for an active survey. Et voi päivittää kysymyskoodia aktiiviselle kyselylle.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be between %s and %s | Vastauksesi täytyy olla väliltä %s tai %s | Details | |
Your answer must be between %s and %s Vastauksesi täytyy olla väliltä %s tai %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be %s | Vastauksesi täytyy olla %s | Details | |
Your answer must be at most %s | Vastauksesi voi olla korkeintaan %s | Details | |
Your answer must be at most %s Vastauksesi voi olla korkeintaan %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be at least %s | Vastauksesi täytyy olla vähintään %s | Details | |
Your answer must be at least %s Vastauksesi täytyy olla vähintään %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
There were errors when trying to populate the database: | Tapahtui virheitä tietojen kirjoituksessa tietokantaan | Details | |
There were errors when trying to populate the database: Tapahtui virheitä tietojen kirjoituksessa tietokantaan
You have to log in to edit this translation.
|
|||
PDF header string (if empty, survey name will be used): | PDF ylätunnisteen teksti (jos tyhjä, käytetään kyselyn nimeä): | Details | |
PDF header string (if empty, survey name will be used): PDF ylätunnisteen teksti (jos tyhjä, käytetään kyselyn nimeä):
You have to log in to edit this translation.
|
Export as