| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Inline text | You have to log in to add a translation. | Details | |
| If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. | Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα, δοκιμάστε πρώτα να χρησιμοποιήσετε ένα σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης, πριν το αναφέρετε. | Details | |
|
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα, δοκιμάστε πρώτα να χρησιμοποιήσετε ένα σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης, πριν το αναφέρετε.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You are using Microsoft Internet Explorer. | Χρησιμοποιείτε τον Microsoft Internet Explorer. | Details | |
|
You are using Microsoft Internet Explorer. Χρησιμοποιείτε τον Microsoft Internet Explorer.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Show privacy policy text with mandatory checkbox: | Εμφάνιση κειμένου πολιτικής απορρήτου με υποχρεωτικό πλαίσιο ελέγχου: | Details | |
|
Show privacy policy text with mandatory checkbox: Εμφάνιση κειμένου πολιτικής απορρήτου με υποχρεωτικό πλαίσιο ελέγχου:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| On page | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Show popups | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Error message | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Broken survey themes | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Preview question type | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Renumber scenarios | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Show in collapse | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. | Κάθε σειρά είναι ένα υποερώτημα. Συνιστούμε τη χρήση λογικών ή αριθμητικών κωδικών για τα υποερωτήματα. Οι συμμετέχοντες δεν μπορούν να δουν τον κωδικό του υποερωτήματος, μόνο το κείμενό του. | Details | |
|
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Κάθε σειρά είναι ένα υποερώτημα. Συνιστούμε τη χρήση λογικών ή αριθμητικών κωδικών για τα υποερωτήματα. Οι συμμετέχοντες δεν μπορούν να δουν τον κωδικό του υποερωτήματος, μόνο το κείμενό του.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. | Μην ξεχνάτε ότι για να είναι έγκυρος ο κωδικός, πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα και αριθμούς. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι ξεκινάει με ένα γράμμα. | Details | |
|
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. Μην ξεχνάτε ότι για να είναι έγκυρος ο κωδικός, πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα και αριθμούς. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι ξεκινάει με ένα γράμμα.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. | Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον κείμενο βοήθειας στην ερώτησή σας. Αν αποφασίσετε να μην προσφέρετε επιπλέον υποδείξεις ερωτήσεων, τότε δεν θα εμφανίζεται κείμενο βοήθειας στους ερωτηθέντες σας. | Details | |
|
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον κείμενο βοήθειας στην ερώτησή σας. Αν αποφασίσετε να μην προσφέρετε επιπλέον υποδείξεις ερωτήσεων, τότε δεν θα εμφανίζεται κείμενο βοήθειας στους ερωτηθέντες σας.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). | Ο τίτλος της ομάδας ερωτήσεων προβάλλεται στους συμμετέχοντες στην έρευνα (αυτή η ρύθμιση μπορεί να αλλάξει αργότερα και δεν μπορεί να είναι κενή). Οι ομάδες ερωτήσεων είναι σημαντικές επειδή επιτρέπουν στους διαχειριστές της έρευνας να ομαδοποιούν λογικά τις ερωτήσεις. Βάσει προεπιλογής, κάθε ομάδα ερωτήσεων (συμπεριλαμβανομένων των ερωτήσεών της) εμφανίζεται στη δική της σελίδα (αυτή η ρύθμιση μπορεί να αλλάξει αργότερα). | Details | |
|
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). Ο τίτλος της ομάδας ερωτήσεων προβάλλεται στους συμμετέχοντες στην έρευνα (αυτή η ρύθμιση μπορεί να αλλάξει αργότερα και δεν μπορεί να είναι κενή). Οι ομάδες ερωτήσεων είναι σημαντικές επειδή επιτρέπουν στους διαχειριστές της έρευνας να ομαδοποιούν λογικά τις ερωτήσεις. Βάσει προεπιλογής, κάθε ομάδα ερωτήσεων (συμπεριλαμβανομένων των ερωτήσεών της) εμφανίζεται στη δική της σελίδα (αυτή η ρύθμιση μπορεί να αλλάξει αργότερα).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as