Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
End tour | Konec průvodce | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Můžete si pak pohrát i s dalšími nastaveními, ale teď jen uložte, co už je nastaveno a začněte přidávat otázky do vašeho průzkumu. Stačí kliknout na "Uložit". | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Můžete si pak pohrát i s dalšími nastaveními, ale teď jen uložte, co už je nastaveno a začněte přidávat otázky do vašeho průzkumu. Stačí kliknout na "Uložit".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Tato uvítací zpráva bude zobrazena přímo pod popisem průzkumu na úvodní stránce. Nemusíte sem zatím nic psát, ale "Uvítací zpráva" je vhodná k uvedení respondentů do průzkumu. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Tato uvítací zpráva bude zobrazena přímo pod popisem průzkumu na úvodní stránce. Nemusíte sem zatím nic psát, ale "Uvítací zpráva" je vhodná k uvedení respondentů do průzkumu.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Editujete položku hlavního menu! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Editujete položku hlavního menu!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Buďte prosím velice opatrní. | Details | |
You are editing the main menu! | Editujete halvní menu! | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Rada pro pokročilé: Dílčí otázka může obsahovat i HTML kód. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Rada pro pokročilé: Dílčí otázka může obsahovat i HTML kód.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Vítejte v editoru motivů. Chtete-li získat přehled o nových funkcích a možnostech, navštivte prosím %s manuál LimeSurvey %s. S otázkami a nejasnostmi se můřete obrátit na %s fórum o LimeSurvey %s, kde najdete mnoho dalších informací. (Fórum se vede převážně v angličtině) | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Vítejte v editoru motivů. Chtete-li získat přehled o nových funkcích a možnostech, navštivte prosím %s manuál LimeSurvey %s. S otázkami a nejasnostmi se můřete obrátit na %s fórum o LimeSurvey %s, kde najdete mnoho dalších informací. (Fórum se vede převážně v angličtině)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Možnosti odpovědí budou zobrazeby pro každou podotázku | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Možnosti odpovědí budou zobrazeby pro každou podotázku
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | K čemu by byl průzkum bez otázek? | Details | |
What good would your survey be without questions? K čemu by byl průzkum bez otázek?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Tato zpráva se objeví každému respondentovi na konci průzkumu. Je to výborné místo pro umístění poděkování nebo pro odkazy, kam mohou respondenti pokračovat dál. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Tato zpráva se objeví každému respondentovi na konci průzkumu. Je to výborné místo pro umístění poděkování nebo pro odkazy, kam mohou respondenti pokračovat dál.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Děkujeme, že jste využil našeho průvodce! | Details | |
Thank you for taking the tour! Děkujeme, že jste využil našeho průvodce!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Pokud chcete, sdílejte tento odkaz se svými přáteli - a samozřejmě si jej vyzkoušejte sami. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Pokud chcete, sdílejte tento odkaz se svými přáteli - a samozřejmě si jej vyzkoušejte sami.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Klikněte na 'Děkuji, ne.' | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Další informace naleznete v našem manuálu nebo na našem fóru. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Další informace naleznete v našem manuálu nebo na našem fóru.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as