Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Select question type | Nastavení typu otázky | Details | |
Export all participants | Exportovat všechny respondenty | Details | |
Default survey theme %s is not installed. Now %s is the new default survey theme | Výchozí motiv průzkumu %s není nainstalován. Jako nový výchozí motiv byl použit motiv %s. | Details | |
Default survey theme %s is not installed. Now %s is the new default survey theme Výchozí motiv průzkumu %s není nainstalován. Jako nový výchozí motiv byl použit motiv %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
From survey participants table | Z tabulky respondentů průzkumu | Details | |
From survey participants table Z tabulky respondentů průzkumu
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Tutorials | Návody | Details | |
JS-Debug mode [Frontend]: | Režim ladění JS [Frontend]: | Details | |
JS-Debug mode [Backend]: | Režim ladění JS [Backend]: | Details | |
Now, activate your survey. | Nyní aktivujte průzkum. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. | Představují jednoduchý způsob, jak se vrátit k předchozímu nastavení a poskytnou obecný přehled o tom, kde se nacházíte. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. Představují jednoduchý způsob, jak se vrátit k předchozímu nastavení a poskytnou obecný přehled o tom, kde se nacházíte.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. | V horní liště administrátorského rozhraní můžete vidět drobečkovou navigaci. | Details | |
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. V horní liště administrátorského rozhraní můžete vidět drobečkovou navigaci.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. | Klikněte na "Uložit a zavřít" nebo na "Další". | Details | |
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. Klikněte na "Uložit a zavřít" nebo na "Další".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Remember the plus button | Vzpomeňte si na tlačítko "plus" | Details | |
Remember the plus button Vzpomeňte si na tlačítko "plus"
You have to log in to edit this translation.
|
|||
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. | Jak vidno, je editování možností odpovědi velice podobné editování podotázek. | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Jak vidno, je editování možností odpovědi velice podobné editování podotázek.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Save and close now and let's edit the answer options. | Teď to uložte a zavřte. Začneme editovat možné odpovědi. | Details | |
Save and close now and let's edit the answer options. Teď to uložte a zavřte. Začneme editovat možné odpovědi.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You should add some subquestions for your question here. | Zde můžete přidat do své otázky nějaké podotázky. | Details | |
You should add some subquestions for your question here. Zde můžete přidat do své otázky nějaké podotázky.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as