Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Now, activate your survey. | You have to log in to add a translation. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. | Те представляват лесен начин да се върнете към предишните настройки и да предоставите общ преглед за това къде се намирате. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. Те представляват лесен начин да се върнете към предишните настройки и да предоставите общ преглед за това къде се намирате.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. | Можете да видите йерархичните връзки в горната лента на администраторския интерфейс. | Details | |
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. Можете да видите йерархичните връзки в горната лента на администраторския интерфейс.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. | Щракнете върху „Запазване и затваряне“ или „Напред“, за да продължите. | Details | |
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. Щракнете върху „Запазване и затваряне“ или „Напред“, за да продължите.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Remember the plus button | Запомнете бутона с плюс | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. | Както можете да видите, редактирането на опциите за отговор е доста подобно на редактирането на подвъпроси. | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Както можете да видите, редактирането на опциите за отговор е доста подобно на редактирането на подвъпроси.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Save and close now and let's edit the answer options. | You have to log in to add a translation. | Details | |
You should add some subquestions for your question here. | You have to log in to add a translation. | Details | |
You should add some subquestions for your question here.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The availability of options is related to the type of question you previously chose. | Наличието на опции е свързано с типа въпрос, който сте избрали преди това. | Details | |
The availability of options is related to the type of question you previously chose. Наличието на опции е свързано с типа въпрос, който сте избрали преди това.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The most important question-related options are displayed here. | Най-важните опции, свързани с въпросите, са показани тук. | Details | |
The most important question-related options are displayed here. Най-важните опции, свързани с въпросите, са показани тук.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is the question bar. | You have to log in to add a translation. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. | Този тип въпроси ви позволяват да добавите множество подвъпроси и набор от отговори. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Този тип въпроси ви позволяват да добавите множество подвъпроси и набор от отговори.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. | Както виждате, предварително избраният тип за този въпрос е "Дълъг свободен текст". В този пример ние ще използваме въпрос от тип "Масив". | Details | |
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Както виждате, предварително избраният тип за този въпрос е "Дълъг свободен текст". В този пример ние ще използваме въпрос от тип "Масив".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. | Не е задължително да се въведе описание на групата, но понякога добавянето на допълнителна информация може да бъде от полза за респондентите. | Details | |
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. Не е задължително да се въведе описание на групата, но понякога добавянето на допълнителна информация може да бъде от полза за респондентите.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This description is also visible to your participants. | You have to log in to add a translation. | Details | |
Export as