| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| For more information consult our manual, or our forums. | Vir meer inligting raadpleeg ons handleiding, of ons forums. | Details | |
|
For more information consult our manual, or our forums. Vir meer inligting raadpleeg ons handleiding, of ons forums.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. | Vir hierdie eenvoudige opname is die verstekinstellings ok, maar lees die vrywaring noukeurig wanneer jy jou eie opnames aktiveer. | Details | |
|
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Vir hierdie eenvoudige opname is die verstekinstellings ok, maar lees die vrywaring noukeurig wanneer jy jou eie opnames aktiveer.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| These settings cannot be changed once the survey is online. | Hierdie instellings kan nie verander word sodra die opname aanlyn is nie. | Details | |
|
These settings cannot be changed once the survey is online. Hierdie instellings kan nie verander word sodra die opname aanlyn is nie.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You can create as many surveys as you like. | Jy kan soveel opnames skep soos jy wil. | Details | |
|
You can create as many surveys as you like. Jy kan soveel opnames skep soos jy wil.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview. | Klik op die naam van jou opname om terug te gaan na die opname-instellingsoorsig. | Details | |
|
Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview. Klik op die naam van jou opname om terug te gaan na die opname-instellingsoorsig.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. | Klik op 'Voorskou opname' en keer terug na hierdie venster wanneer jy klaar getoets het. | Details | |
|
Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. Klik op 'Voorskou opname' en keer terug na hierdie venster wanneer jy klaar getoets het.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. | Neem asseblief kennis dat jou antwoorde nie gestoor sal word nie, want die opname is nog nie aktief nie. | Details | |
|
Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. Neem asseblief kennis dat jou antwoorde nie gestoor sal word nie, want die opname is nog nie aktief nie.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. | Klik net op hierdie knoppie en 'n nuwe venster sal oopmaak waar jy jou opname kan toets. | Details | |
|
Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. Klik net op hierdie knoppie en 'n nuwe venster sal oopmaak waar jy jou opname kan toets.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. | Noudat ons 'n paar subvrae het, moet ons ook antwoordopsies byvoeg. | Details | |
|
Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. Noudat ons 'n paar subvrae het, moet ons ook antwoordopsies byvoeg.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You may save empty subquestions, but that would be pointless. | Jy kan leë subvrae stoor, maar dit sal sinloos wees. | Details | |
|
You may save empty subquestions, but that would be pointless. Jy kan leë subvrae stoor, maar dit sal sinloos wees.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please add at least two subquestions | Voeg asseblief ten minste twee subvrae by | Details | |
|
Please add at least two subquestions Voeg asseblief ten minste twee subvrae by
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. | Klik op die plusteken %s om nog 'n subvraag by jou vraag te voeg. | Details | |
|
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. Klik op die plusteken %s om nog 'n subvraag by jou vraag te voeg.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on the 'Edit subquestions' button. | Klik op die 'Redigeer subvrae'-knoppie. | Details | |
|
Click on the 'Edit subquestions' button. Klik op die 'Redigeer subvrae'-knoppie.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options. | Om dit ten volle te gebruik, moet jy subvrae sowel as antwoordopsies byvoeg. | Details | |
|
To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options. Om dit ten volle te gebruik, moet jy subvrae sowel as antwoordopsies byvoeg.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The array question is a type that creates a matrix for the participant. | Die skikkingsvraag is 'n tipe wat 'n matriks vir die deelnemer skep. | Details | |
|
The array question is a type that creates a matrix for the participant. Die skikkingsvraag is 'n tipe wat 'n matriks vir die deelnemer skep.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as