LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Afrikaans

Filter ↓ Sort ↓ All (5,422) Translated (3,170) Untranslated (2,201) Waiting (0) Fuzzy (51) Warnings (0)
1 53 54 55 56 57 212
Prio Original string Translation
Survey logic view Opname logikabeskouing Details

Survey logic view

Opname logikabeskouing
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Load Laai Details

Load

Laai
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:49
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial Klik op die 'Skep opname'-blokkie - of 'Volgende' in hierdie groepklas Details

Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial

Klik op die 'Skep opname'-blokkie - of 'Volgende' in hierdie groepklas
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. Hierdie toer sal jou help om maklik 'n basiese begrip van LimeSurvey te kry. Details

This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey.

Hierdie toer sal jou help om maklik 'n basiese begrip van LimeSurvey te kry.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Now click on 'Save and add question'. Klik nou op 'Stoor en voeg vraag by'. Details

Now click on 'Save and add question'.

Klik nou op 'Stoor en voeg vraag by'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Vir nou is dit beter om hierdie bykomende instellings te laat soos hulle is. As jy meer wil weet oor hoe om instellings ewekansig en relevant te maak, kyk na ons handleiding. Details

For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual.

Vir nou is dit beter om hierdie bykomende instellings te laat soos hulle is. As jy meer wil weet oor hoe om instellings ewekansig en relevant te maak, kyk na ons handleiding.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
End tour Eindig toer Details

End tour

Eindig toer
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Jy kan rondspeel met meer instellings, maar kom ons stoor en begin nou om vrae by jou opname voeg. Klik net op 'Stoor'. Details

You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'.

Jy kan rondspeel met meer instellings, maar kom ons stoor en begin nou om vrae by jou opname voeg. Klik net op 'Stoor'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Hierdie boodskap word direk onder die opnamebeskrywing op die welkombladsy gewys. Jy kan dit vir eers oningevul laat, maar dit is 'n goeie manier om jou deelnemers aan die opname bekend te stel. Details

This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey.

Hierdie boodskap word direk onder die opnamebeskrywing op die welkombladsy gewys. Jy kan dit vir eers oningevul laat, maar dit is 'n goeie manier om jou deelnemers aan die opname bekend te stel.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing an entry of the main menu! Jy is besig om 'n inskrywing van die hoofkeuselys te redigeer! Details

You are editing an entry of the main menu!

Jy is besig om 'n inskrywing van die hoofkeuselys te redigeer!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing the main menu! Jy is besig om die hoofkeuselys te redigeer! Details

You are editing the main menu!

Jy is besig om die hoofkeuselys te redigeer!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Pro wenk: Die subvraag kan selfs HTML-kode bevat. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Pro wenk: Die subvraag kan selfs HTML-kode bevat.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Welkom by die temaredigeerder van LimeSurvey. Om 'n oorsig van nuwe funksionaliteit en moontlikhede te kry, besoek asseblief die %s LimeSurvey handleiding %s. Vir verdere vrae en inligting, plaas gerus jou vrae op die %s LimeSurvey-forums %s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Welkom by die temaredigeerder van LimeSurvey. Om 'n oorsig van nuwe funksionaliteit en moontlikhede te kry, besoek asseblief die %s LimeSurvey handleiding %s. Vir verdere vrae en inligting, plaas gerus jou vrae op die %s LimeSurvey-forums %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? Wat sal jou opname help sonder vrae? Details

What good would your survey be without questions?

Wat sal jou opname help sonder vrae?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Hierdie boodskap word aan die einde van jou opname aan elke deelnemer gewys. Dit is 'n goeie manier om dankie te sê of 'n paar skakels of wenke te gee oor waarheen om volgende te gaan. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Hierdie boodskap word aan die einde van jou opname aan elke deelnemer gewys. Dit is 'n goeie manier om dankie te sê of 'n paar skakels of wenke te gee oor waarheen om volgende te gaan.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 08:59:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 53 54 55 56 57 212

Export as