Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Subquestion validation equation | Validação da equação da pergunta secundária | Details | |
Subquestion validation equation Validação da equação da pergunta secundária
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Label set successfully deleted. | Conjunto de etiquetas eliminado com sucesso. | Details | |
Label set successfully deleted. Conjunto de etiquetas eliminado com sucesso.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Height of dropdown | Altura da lista de seleção (Dropdown) | Details | |
Height of dropdown Altura da lista de seleção (Dropdown)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link:↵ {OPTINURL} | Se estiver na lista negra mas quiser participar neste inquérito e pretender receber convites, por favor clique no seguinte link: {OPTINURL} | Details | |
If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link:↵ {OPTINURL} Se estiver na lista negra mas quiser participar neste inquérito e pretender receber convites, por favor clique no seguinte link: {OPTINURL}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
%s participants have been shared | %s participante(s) foram partilhados | Details | |
%s participants have been shared %s participante(s) foram partilhados
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a boolean equation to validate the whole question. | Introduza uma equação booleana para validar toda a pergunta. | Details | |
Enter a boolean equation to validate the whole question. Introduza uma equação booleana para validar toda a pergunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Question validation tip | Sugestão para a validação da pergunta | Details | |
Question validation tip Sugestão para a validação da pergunta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Subquestion validation tip | Sugestão para a validação da pergunta secundária | Details | |
Subquestion validation tip Sugestão para a validação da pergunta secundária
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a boolean equation to validate each subquestion. | Introduza uma equação booleana para validar cada pergunta secundária | Details | |
Enter a boolean equation to validate each subquestion. Introduza uma equação booleana para validar cada pergunta secundária
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. | Sugestão mostrada ao participante que descreve a equação da validação da pergunta secundária. | Details | |
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Sugestão mostrada ao participante que descreve a equação da validação da pergunta secundária.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Survey structure import summary | Resumo da estrutura do inquérito importado | Details | |
Survey structure import summary Resumo da estrutura do inquérito importado
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Survey could not be created. | O inquérito não pôde ser atualizado. | Details | |
Survey could not be created. O inquérito não pôde ser atualizado.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Drop-down list | Lista de seleção (Drop-down) | Details | |
Unknown file extension | Extensão de ficheiro desconhecida | Details | |
Unknown file extension Extensão de ficheiro desconhecida
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Configuration directory is not writable | Diretoria de configuração não tem permissões de escrita | Details | |
Configuration directory is not writable Diretoria de configuração não tem permissões de escrita
You have to log in to edit this translation.
|
Export as