Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Participant attribute descriptions were successfully updated. | Οι περιγραφές των κουπονιών ενημερώθηκαν επιτυχώς. | Details | |
Participant attribute descriptions were successfully updated. Οι περιγραφές των κουπονιών ενημερώθηκαν επιτυχώς.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
%s field(s) were successfully added. | %s πεδία προστέθηκαν επιτυχώς. | Details | |
%s field(s) were successfully added. %s πεδία προστέθηκαν επιτυχώς.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries. | Υπάρχει ήδη μια καταχώριση με τον ακριβή κωδικό πρόσβασης στον πίνακα. Ο ίδιος κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πολλαπλές καταχωρίσεις. | Details | |
There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries. Υπάρχει ήδη μια καταχώριση με τον ακριβή κωδικό πρόσβασης στον πίνακα. Ο ίδιος κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πολλαπλές καταχωρίσεις.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Failed | Αποτυχία | Details | |
We are sorry but you don't have permissions to do this. | Λυπούμαστε, αλλά δεν έχετε δικαίωμα να το κάνετε αυτό. | Details | |
We are sorry but you don't have permissions to do this. Λυπούμαστε, αλλά δεν έχετε δικαίωμα να το κάνετε αυτό.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system. | You have to log in to add a translation. | Details | |
%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
%s unread messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system. | %s μη αναγνωσμένα μηνύματα σαρώθηκαν, από τα οποία %s επισημάνθηκαν ως μηνύματα επιστροφής από το σύστημα. | Details | |
%s unread messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system. %s μη αναγνωσμένα μηνύματα σαρώθηκαν, από τα οποία %s επισημάνθηκαν ως μηνύματα επιστροφής από το σύστημα.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The survey you selected does not exist | Η έρευνα που επιλέξατε δεν υπάρχει | Details | |
The survey you selected does not exist Η έρευνα που επιλέξατε δεν υπάρχει
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is the survey end message. | Αυτό είναι το τελικό μήνυμα της έρευνας. | Details | |
This is the survey end message. Αυτό είναι το τελικό μήνυμα της έρευνας.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Submit your survey. | Υποβολή της έρευνας. | Details | |
Please explain something in detail: | Παρακαλώ εξηγήστε με λεπτομέρειες: | Details | |
Please explain something in detail: Παρακαλώ εξηγήστε με λεπτομέρειες:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The following surveys are available: | Οι εξής έρευνες είναι διαθέσιμες: | Details | |
The following surveys are available: Οι εξής έρευνες είναι διαθέσιμες:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This group description is fairly vacuous, but quite important. | Αυτή η περιγραφή της ομάδας είναι αρκετά και κενός περιεχομένου, αλλά αρκετά σημαντική. | Details | |
This group description is fairly vacuous, but quite important. Αυτή η περιγραφή της ομάδας είναι αρκετά και κενός περιεχομένου, αλλά αρκετά σημαντική.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Group 1: The first lot of questions | Ομάδα 1: Η πρώτη ομάδα ερωτήσεων | Details | |
Group 1: The first lot of questions Ομάδα 1: Η πρώτη ομάδα ερωτήσεων
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Some URL description | Περιγραφή κάποιου URL | Details | |
Export as