| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Template could not be renamed to '%s'. | No se puede renombrar a la plantilla `%s`. | Details | |
|
Template could not be renamed to '%s'. No se puede renombrar a la plantilla `%s`.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries. | Ya existe una entrada con esa muestra exacta en la tabla. La misma muestra no puede ser usada en entradas múltiples. | Details | |
|
There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries. Ya existe una entrada con esa muestra exacta en la tabla. La misma muestra no puede ser usada en entradas múltiples.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Participant attribute descriptions were successfully updated. | Las descripciones de atributos de los participantes fueron actualizadas con éxito. | Details | |
|
Participant attribute descriptions were successfully updated. Las descripciones de atributos de los participantes fueron actualizadas con éxito.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Database has been created | La Base de Datos ha sido creada. | Details | |
|
Database has been created La Base de Datos ha sido creada.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| There was an error deleting the file. | Lo sentimos, ha habido un error al tratar de eliminar el archivo | Details | |
|
There was an error deleting the file. Lo sentimos, ha habido un error al tratar de eliminar el archivo
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| User not found | El usuario no existe | Details | |
| You are already a participant of this survey. | Ya es parte de esta encuesta | Details | |
|
You are already a participant of this survey. Ya es parte de esta encuesta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Subquestion validation equation | Ecuación de validación de la sub-pregunta | Details | |
|
Subquestion validation equation Ecuación de validación de la sub-pregunta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please use the survey navigation buttons or index. It appears you attempted to use the browser back button to re-submit a page. | Por favor, use los botones de navegación o índice de LimeSurvey. Al parecer, se ha intentado utilizar el botón Atrás del navegador para volver a presentar una página. | Details | |
|
Please use the survey navigation buttons or index. It appears you attempted to use the browser back button to re-submit a page. Por favor, use los botones de navegación o índice de LimeSurvey. Al parecer, se ha intentado utilizar el botón Atrás del navegador para volver a presentar una página.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Error! | Error: | Details | |
| Subquestion validation tip | Consejo de validación de la sub-pregunta | Details | |
|
Subquestion validation tip Consejo de validación de la sub-pregunta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Responses to this survey are anonymized. | Las respuestas a esta encuesta son anónimas. | Details | |
|
Responses to this survey are anonymized. Las respuestas a esta encuesta son anónimas.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Present dropdown control(s) instead of list of radio buttons | Presentar el/los control/es despegables en vez de listas de los botones del radio | Details | |
|
Present dropdown control(s) instead of list of radio buttons Presentar el/los control/es despegables en vez de listas de los botones del radio
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| SQL command failed: %s | Fallo del comando SQL: %s | Details | |
| This is not a valid response data XML file. | Este no es un archivo XML de datos de respuesta valido | Details | |
|
This is not a valid response data XML file. Este no es un archivo XML de datos de respuesta valido
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as