LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Chinese (Taiwan) (Traditional)

Filter ↓ Sort ↓ All (6,002) Translated (5,140) Untranslated (703) Waiting (27) Fuzzy (138) Warnings (0)
1 96 97 98 99 100 343
Prio Original string Translation
LimeSurvey 3.x or newer does not support Internet Explorer for the LimeSurvey administration, anymore. However most of the functionality should still work. LimeSurvey 3.x 以上版本,不再支持 Internet Explorer 管理者介面。但是大部分的功能依然可以使用。 Details

LimeSurvey 3.x or newer does not support Internet Explorer for the LimeSurvey administration, anymore. However most of the functionality should still work.

LimeSurvey 3.x 以上版本,不再支持 Internet Explorer 管理者介面。但是大部分的功能依然可以使用。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
CTFang
References:
Priority:
normal
More links:
Collapsible text 可折疊文本 Details

Collapsible text

可折疊文本
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Inline text 內嵌文本 Details

Inline text

內嵌文本
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. 若您有任何問題,請先嘗試使用先進的瀏覽器,然後再報告。 Details

If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it.

若您有任何問題,請先嘗試使用先進的瀏覽器,然後再報告。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You are using Microsoft Internet Explorer. 您正在使用IE瀏覽器。 Details

You are using Microsoft Internet Explorer.

您正在使用IE瀏覽器。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Yeeeeeet
References:
Priority:
normal
More links:
Show privacy policy text with mandatory checkbox: 顯示帶有強制性勾選框的隱私權政策文本: Details

Show privacy policy text with mandatory checkbox:

顯示帶有強制性勾選框的隱私權政策文本:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
On page 頁面 Details

On page

頁面
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Show popups 顯示彈出窗口 Details

Show popups

顯示彈出窗口
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
CTFang
References:
Priority:
normal
More links:
Error message 錯誤訊息 Details

Error message

錯誤訊息
You have to log in to edit this translation.
Preview question type 預覽問題格式 Details

Preview question type

預覽問題格式
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
joyce
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Renumber scenarios 重新編號情境 Details

Renumber scenarios

重新編號情境
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. 每一行都是一個子問題。我們建議對子問題使用邏輯或數字代碼。您的參與者無法看到子問題代碼,只能看到子問題文本本身。 Details

Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself.

每一行都是一個子問題。我們建議對子問題使用邏輯或數字代碼。您的參與者無法看到子問題代碼,只能看到子問題文本本身。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. 請記住,有效的代碼必須僅包含字母與數字,並且請檢查密碼是否以字母開頭。 Details

Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter.

請記住,有效的代碼必須僅包含字母與數字,並且請檢查密碼是否以字母開頭。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. 您可以增加問題的註解。如果您決定不提供任何額外的提示,則回覆者不會看到任何註解。 Details

You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents.

您可以增加問題的註解。如果您決定不提供任何額外的提示,則回覆者不會看到任何註解。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Yeeeeeet
References:
Priority:
normal
More links:
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). 調查參與者可以看到問題組的標題(稍後可以變更此設定,且不能空白)。問題組很重要,因為這使調查管理員可以對問題進行邏輯分組。在預設情況下,每個問題組(包含其問題)均會顯示在自己的頁面上(稍後可以變更此設定)。 Details

The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later).

調查參與者可以看到問題組的標題(稍後可以變更此設定,且不能空白)。問題組很重要,因為這使調查管理員可以對問題進行邏輯分組。在預設情況下,每個問題組(包含其問題)均會顯示在自己的頁面上(稍後可以變更此設定)。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 96 97 98 99 100 343

Export as