LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Chinese (Taiwan) (Traditional)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,562) Translated (4,744) Untranslated (560) Waiting (27) Fuzzy (237) Warnings (0)
1 313 314 315 316 317
Prio Original string Translation
Participant attribute descriptions were successfully updated. 參與者屬性說明已成功更新。 Details

Participant attribute descriptions were successfully updated.

參與者屬性說明已成功更新。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Access code is not yet valid. 已延遲發送給 {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) 的電子郵件:存取碼尚未生效。 Details

Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Access code is not yet valid.

已延遲發送給 {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) 的電子郵件:存取碼尚未生效。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore. 已略過給 {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) 的電子郵件:存取碼已失效。 Details

Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore.

已略過給 {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) 的電子郵件:存取碼已失效。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Clicking 'Yes' will generate access codes for all those in this participant list that have not been issued one. Continue? 按一下「是」將為此參與者名單中尚未發出存取碼的所有人產生存取碼。要繼續嗎? Details

Clicking 'Yes' will generate access codes for all those in this participant list that have not been issued one. Continue?

按一下「是」將為此參與者名單中尚未發出存取碼的所有人產生存取碼。要繼續嗎?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The access code you provided doesn't match the one in your session. 您提供的存取碼與工作階段中的存取碼不相符。 Details

The access code you provided doesn't match the one in your session.

您提供的存取碼與工作階段中的存取碼不相符。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You did not provide a name. 您沒有提供姓名。 Details

You did not provide a name.

您沒有提供姓名。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You did not provide a password. 您沒有提供密碼。 Details

You did not provide a password.

您沒有提供密碼。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} The following answers were given by the participant: {ANSWERTABLE} 您好: 您的調查「{SURVEYNAME}」已收到新回應。 點選以下連結,以便查看個別回應: {VIEWRESPONSEURL} 點選以下連結,以便編輯個別回應: {EDITRESPONSEURL} 點選此處,以便查看統計資訊: {STATISTICSURL} 參與者已提供以下答案: {ANSWERTABLE} Details

Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} The following answers were given by the participant: {ANSWERTABLE}

您好: 您的調查「{SURVEYNAME}」已收到新回應。 點選以下連結,以便查看個別回應: {VIEWRESPONSEURL} 點選以下連結,以便編輯個別回應: {EDITRESPONSEURL} 點選此處,以便查看統計資訊: {STATISTICSURL} 參與者已提供以下答案: {ANSWERTABLE}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL} 您好: 您的調查「{SURVEYNAME}」已收到新的回應。 點選以下連結,以便查看個別回應: {VIEWRESPONSEURL} 點選以下連結,以便編輯個別回應: {EDITRESPONSEURL} 點選此處,以便查看統計資料: {STATISTICSURL} Details

Hello, A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'. Click the following link to see the individual response: {VIEWRESPONSEURL} Click the following link to edit the individual response: {EDITRESPONSEURL} View statistics by clicking here: {STATISTICSURL}

您好: 您的調查「{SURVEYNAME}」已收到新的回應。 點選以下連結,以便查看個別回應: {VIEWRESPONSEURL} 點選以下連結,以便編輯個別回應: {EDITRESPONSEURL} 點選此處,以便查看統計資料: {STATISTICSURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME} 親愛的{FIRSTNAME}: 此電子郵件旨在確認您已完成名為 {SURVEYNAME} 的調查,且已儲存您的回應。感謝您的參與。 若您對此電子郵件有任何其他疑問,請透過 {ADMINEMAIL} 與{ADMINNAME}聯繫。 此致, {ADMINNAME} Details

Dear {FIRSTNAME}, This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME}

親愛的{FIRSTNAME}: 此電子郵件旨在確認您已完成名為 {SURVEYNAME} 的調查,且已儲存您的回應。感謝您的參與。 若您對此電子郵件有任何其他疑問,請透過 {ADMINEMAIL} 與{ADMINNAME}聯繫。 此致, {ADMINNAME}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, You have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} 親愛的{FIRSTNAME}: 您已被邀請參加一項調查。 調查名稱為: 「{SURVEYNAME}」 「{SURVEYDESCRIPTION}」 若有意參加,請點選以下連結。 此致, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- 點選此處,以便進行調查: {SURVEYURL} Details

Dear {FIRSTNAME}, You have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

親愛的{FIRSTNAME}: 您已被邀請參加一項調查。 調查名稱為: 「{SURVEYNAME}」 「{SURVEYDESCRIPTION}」 若有意參加,請點選以下連結。 此致, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- 點選此處,以便進行調查: {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Labels successfully updated 標記已成功更新 Details

Labels successfully updated

標記已成功更新
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Enter a boolean equation to validate each subquestion. 輸入邏輯代數,以便驗證每個子問題。 Details

Enter a boolean equation to validate each subquestion.

輸入邏輯代數,以便驗證每個子問題。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Subquestion validation equation 子問題驗證方程式 Details

Subquestion validation equation

子問題驗證方程式
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. 這是顯示給參與者的提示,描述子問題驗證方程式。 Details

This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation.

這是顯示給參與者的提示,描述子問題驗證方程式。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:06:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 313 314 315 316 317

Export as