LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Serbian (Latin script)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,718) Translated (1,904) Untranslated (3,577) Waiting (0) Fuzzy (237) Warnings (0)
1 14 15 16
Prio Original string Translation
Dear {FIRSTNAME}, This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME} Dragi/ draga {FIRSTNAME}, ovaj email je poslat kao potvrda da ste završili anketu pod nazivom {SURVEYNAME} i da su Vaši odgovori sačuvani. Hvala Vam na učešću. Ukoliko imate bilo koje dodatno pitanje o ovom email-u, molimo kontaktirajte {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}. Sa poštovanjem, {ADMINNAME} Details

Dear {FIRSTNAME}, This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME}

Dragi/ draga {FIRSTNAME}, ovaj email je poslat kao potvrda da ste završili anketu pod nazivom {SURVEYNAME} i da su Vaši odgovori sačuvani. Hvala Vam na učešću. Ukoliko imate bilo koje dodatno pitanje o ovom email-u, molimo kontaktirajte {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}. Sa poštovanjem, {ADMINNAME}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, You have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Dragi/ draga {FIRSTNAME}, pozvani ste da učestvujete u anketi. Naslov ankete je: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Da biste učestvovali molimo Vas kliknite na link ispod. Sa poštovanjem, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Kliknite ovde da biste odgovarali na anketu: {SURVEYURL} Details

Dear {FIRSTNAME}, You have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Dragi/ draga {FIRSTNAME}, pozvani ste da učestvujete u anketi. Naslov ankete je: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Da biste učestvovali molimo Vas kliknite na link ispod. Sa poštovanjem, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Kliknite ovde da biste odgovarali na anketu: {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
If you are blocklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL} Ukoliko se nalazite na crnoj listi a ipak želite da učestvujete u ovoj anketi i želite da dobijate pozivnice, kliknite na sledeći link: {OPTINURL} Details

If you are blocklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL}

Ukoliko se nalazite na crnoj listi a ipak želite da učestvujete u ovoj anketi i želite da dobijate pozivnice, kliknite na sledeći link: {OPTINURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Enter a boolean equation to validate each subquestion. Uneti logičku (tačno/netačno) jednačinu za validaciju svakog potpitanja Details

Enter a boolean equation to validate each subquestion.

Uneti logičku (tačno/netačno) jednačinu za validaciju svakog potpitanja
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Subquestion validation equation Jednačina validacije potpitanja Details

Subquestion validation equation

Jednačina validacije potpitanja
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Ovo je kratko objašnjenje koje će biti pokazano učesniku kako bi mu se opisala jednačina validacije potpitanja. Details

This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation.

Ovo je kratko objašnjenje koje će biti pokazano učesniku kako bi mu se opisala jednačina validacije potpitanja.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Subquestion validation tip Kratko objašnjenje validacije potpitanja Details

Subquestion validation tip

Kratko objašnjenje validacije potpitanja
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Allow only numerical input Dozvoljen je samo numerički unos Details

Allow only numerical input

Dozvoljen je samo numerički unos
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Allow only numerical input for 'Other' text Dozvoliti samo numerički unos za tekst 'Ostalo' Details

Allow only numerical input for 'Other' text

Dozvoliti samo numerički unos za tekst 'Ostalo'
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
You are not allowed to use this group Nije Vam dozvoljeno da izbrišete ovu grupu! Details

You are not allowed to use this group

Nije Vam dozvoljeno da izbrišete ovu grupu!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
The file has been successfully uploaded. Fajl je uspešno poslat (upload-ovan). Details

The file has been successfully uploaded.

Fajl je uspešno poslat (upload-ovan).
You have to log in to edit this translation.
Sorry, there was an error uploading your file. Žao nam je, došlo je do greške u prenosu (upload-u) Vašeg fajla Details

Sorry, there was an error uploading your file.

Žao nam je, došlo je do greške u prenosu (upload-u) Vašeg fajla
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:51:16
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
OnSpot
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 14 15 16

Export as