LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Occitan

Filter ↓ Sort ↓ All (5,384) Translated (1,846) Untranslated (3,315) Waiting (0) Fuzzy (223) Warnings (0)
1 319 320 321 322 323 359
Prio Original string Translation
Referrer URL URL referenta Details

Referrer URL

URL referenta
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
IP address Adreça IP Details

IP address

Adreça IP
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Date last action Data de la darrièra accion Details

Date last action

Data de la darrièra accion
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Date started Data d'aviada Details

Date started

Data d'aviada
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Start language Lenga de despart Details

Start language

Lenga de despart
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Last page Darrièra pagina Details

Last page

Darrièra pagina
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Date submitted Data de somission Details

Date submitted

Data de somission
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Response ID ID de la responsa Details

Response ID

ID de la responsa
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:35
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
File count Comptatge dels fichièrs: Details

File count

Comptatge dels fichièrs:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}. Bonjorn {FIRSTNAME}, Vos (o qualqu’un utiliza vòstra adreça electronica), sètz enregistrat per participar a un questionari en linha intitulat {SURVEYNAME}. Per completar aqueste questionari, clicatz sul ligam seguent : {SURVEYURL} S'avètz de questions a prepaus d'aqueste questionari, o se sètz pas enregistrat per participar a aqueste e cresètz qu'aqueste corrièr electronic es una error, contactatz {ADMINNAME} a l’adreça {ADMINEMAIL} Details

Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}.

Bonjorn {FIRSTNAME}, Vos (o qualqu’un utiliza vòstra adreça electronica), sètz enregistrat per participar a un questionari en linha intitulat {SURVEYNAME}. Per completar aqueste questionari, clicatz sul ligam seguent : {SURVEYURL} S'avètz de questions a prepaus d'aqueste questionari, o se sètz pas enregistrat per participar a aqueste e cresètz qu'aqueste corrièr electronic es una error, contactatz {ADMINNAME} a l’adreça {ADMINEMAIL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Survey registration confirmation Confirmacion d'enregistrament al questionari Details

Survey registration confirmation

Confirmacion d'enregistrament al questionari
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Car(a) {FIRSTNAME}, Sètz estat convidat a participar a un questionari recentament. Avèm pres en compte qu'avètz pas encara completat lo questionari, e vos rapelam qu'aqueste es totjorn disponible se volètz participar. Lo questionari es intitulat : "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Per participar, clicatz sul ligam çaijós. Coralament, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliquez aicí per far lo questionari: {SURVEYURL} Details

Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Car(a) {FIRSTNAME}, Sètz estat convidat a participar a un questionari recentament. Avèm pres en compte qu'avètz pas encara completat lo questionari, e vos rapelam qu'aqueste es totjorn disponible se volètz participar. Lo questionari es intitulat : "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Per participar, clicatz sul ligam çaijós. Coralament, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliquez aicí per far lo questionari: {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Reminder to participate in a survey Rapèl per participar a un questionari Details

Reminder to participate in a survey

Rapèl per participar a un questionari
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If you are blocklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL} Se sètz sus lista negra mas que volètz participar a aqueste questionari e recebre los convits, mercé de clicar sul ligam seguent : {OPTINURL} Details

If you are blocklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL}

Se sètz sus lista negra mas que volètz participar a aqueste questionari e recebre los convits, mercé de clicar sul ligam seguent : {OPTINURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL} Se volètz pas participar a aqueste questionari e que volètz pas mai recebre cap de convit, clicatz sul ligam seguent : {OPTOUTURL} Details

If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL}

Se volètz pas participar a aqueste questionari e que volètz pas mai recebre cap de convit, clicatz sul ligam seguent : {OPTOUTURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:39:38
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 319 320 321 322 323 359

Export as