Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Deleting survey participants table: %s | Sletter deltakertabell: %s | Details | |
Deleting survey participants table: %s Sletter deltakertabell: %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Tutorials | Innføringar | Details | |
JS-Debug mode [Frontend]: | JS-Debug-modus [Frontend]: | Details | |
JS-Debug mode [Backend]: | JS- feilsøkingsmodus [Backend]: | Details | |
JS-Debug mode [Backend]: JS- feilsøkingsmodus [Backend]:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now, activate your survey. | Nå kan du aktivere undersøkelsen. | Details | |
Now, activate your survey. Nå kan du aktivere undersøkelsen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. | Dei representerer ein enkel måte å kome tilbake til eventuelle tidlegare innstillingar på, og gir ein generell oversikt over kvar du er. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. Dei representerer ein enkel måte å kome tilbake til eventuelle tidlegare innstillingar på, og gir ein generell oversikt over kvar du er.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. | Du kan sjå «brødsmular» øvst i admin-grensesnittet. | Details | |
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. Du kan sjå «brødsmular» øvst i admin-grensesnittet.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. | Klikk på 'Lagre og lukk' eller 'Neste' for å fortsette. | Details | |
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. Klikk på 'Lagre og lukk' eller 'Neste' for å fortsette.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Remember the plus button | Husk plussknappen | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. | Som du ser, er redigering av svarmoglegheitar ganske likt redigering av underspørsmål. | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Som du ser, er redigering av svarmoglegheitar ganske likt redigering av underspørsmål.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Save and close now and let's edit the answer options. | Lagre og lukk nå, og la oss redigere svaralternativene. | Details | |
Save and close now and let's edit the answer options. Lagre og lukk nå, og la oss redigere svaralternativene.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You should add some subquestions for your question here. | Du bør legge til noen underspørsmål for spørsmålet ditt her. | Details | |
You should add some subquestions for your question here. Du bør legge til noen underspørsmål for spørsmålet ditt her.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The availability of options is related to the type of question you previously chose. | Tilgjengelegheita til val er relatert til typen spørsmål du tidlegare valde. | Details | |
The availability of options is related to the type of question you previously chose. Tilgjengelegheita til val er relatert til typen spørsmål du tidlegare valde.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The most important question-related options are displayed here. | Dei viktigaste spørsmålsrelaterte vala blir vist her. | Details | |
The most important question-related options are displayed here. Dei viktigaste spørsmålsrelaterte vala blir vist her.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is the question bar. | Dette er spørsmålstasten. | Details | |
Export as