Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Inline text | You have to log in to add a translation. | Details | |
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. | Ja jums ir kādas problēmas, lūdzu, vispirms mēģiniet izmantot modernu pārlūku, pirms ziņojat par to. | Details | |
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. Ja jums ir kādas problēmas, lūdzu, vispirms mēģiniet izmantot modernu pārlūku, pirms ziņojat par to.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are using Microsoft Internet Explorer. | Jūs izmantojat pārlūkprogrammu Microsoft Internet Explorer. | Details | |
You are using Microsoft Internet Explorer. Jūs izmantojat pārlūkprogrammu Microsoft Internet Explorer.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Show privacy policy text with mandatory checkbox: | Rādīt konfidencialitātes politikas tekstu ar obligāto izvēles rūtiņu: | Details | |
Show privacy policy text with mandatory checkbox: Rādīt konfidencialitātes politikas tekstu ar obligāto izvēles rūtiņu:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
On page | Viena lapa | Details | |
Show popups | Parādīt uzlecošos/nirstošos/ plīvojošos... | Details | |
Error message | Kļūdas paziņojums | Details | |
Broken survey themes | Salauztās aptauja dizaina tēmas: | Details | |
Preview question type | Jautājuma priekšskatīšana | Details | |
Renumber scenarios | Pārnumurēt secenāriju | Details | |
Show in collapse | You have to log in to add a translation. | Details | |
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. | Katra rinda ir viens apakšjautājums. Apakšjautājumiem ieteicams izmantot loģiskos vai skaitliskos kodus. Dalībnieki nevar redzēt apakšjautājuma kodu, tikai pašu apakšjautājuma tekstu. | Details | |
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Katra rinda ir viens apakšjautājums. Apakšjautājumiem ieteicams izmantot loģiskos vai skaitliskos kodus. Dalībnieki nevar redzēt apakšjautājuma kodu, tikai pašu apakšjautājuma tekstu.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. | Lūdzu, atcerieties, ka, lai kods būtu derīgs, tam jāsatur tikai burti un cipari, kā arī pārbaudiet, vai tas sākas ar burtu. | Details | |
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. Lūdzu, atcerieties, ka, lai kods būtu derīgs, tam jāsatur tikai burti un cipari, kā arī pārbaudiet, vai tas sākas ar burtu.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. | Jautājumam varat pievienot papildu palīdzības tekstu. Ja izlemsiet nepiedāvāt nekādus papildu jautājumu padomus, jūsu respondentiem netiks parādīts palīdzības teksts. | Details | |
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. Jautājumam varat pievienot papildu palīdzības tekstu. Ja izlemsiet nepiedāvāt nekādus papildu jautājumu padomus, jūsu respondentiem netiks parādīts palīdzības teksts.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). | Jautājumu grupas nosaukums ir redzams aptaujas dalībniekiem (šo iestatījumu var mainīt vēlāk, un tas nevar būt tukšs). Jautājumu grupas ir svarīgas, jo tās ļauj aptaujas administratoriem loģiski grupēt jautājumus. Pēc noklusējuma katra jautājumu grupa (tostarp tās jautājumi) tiek rādīta atsevišķā lapā (šo iestatījumu vēlāk var mainīt). | Details | |
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). Jautājumu grupas nosaukums ir redzams aptaujas dalībniekiem (šo iestatījumu var mainīt vēlāk, un tas nevar būt tukšs). Jautājumu grupas ir svarīgas, jo tās ļauj aptaujas administratoriem loģiski grupēt jautājumus. Pēc noklusējuma katra jautājumu grupa (tostarp tās jautājumi) tiek rādīta atsevišķā lapā (šo iestatījumu vēlāk var mainīt).
You have to log in to edit this translation.
|
Export as