LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Luxembourgish

Filter ↓ Sort ↓ All (5,364) Translated (2,935) Untranslated (2,288) Waiting (0) Fuzzy (141) Warnings (2)
1 51 52 53 54 55 196
Prio Original string Translation
The requested files do not exist on the server. Les fichiers demandés n’existent pas sur le serveur. Details

The requested files do not exist on the server.

Les fichiers demandés n’existent pas sur le serveur.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Sorry, this file was not found. Désolé, ce fichier n’a pas été trouvé. Details

Sorry, this file was not found.

Désolé, ce fichier n’a pas été trouvé.
You have to log in to edit this translation.
Email failed L'envoi du message a échoué Details

Email failed

L'envoi du message a échoué
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:33:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey. L’adresse que vous avez saisie est déjà enregistrée. Un message a été envoyé à cette adresse avec un lien qui vous donne accès au questionnaire. Details

The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey.

L’adresse que vous avez saisie est déjà enregistrée. Un message a été envoyé à cette adresse avec un lien qui vous donne accès au questionnaire.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Survey administrator %s (%s) Administrateur du questionnaire %s (%s) Details

Survey administrator %s (%s)

Administrateur du questionnaire %s (%s)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You must enter a valid email. Please try again. Vous devez entrer une adresse de courriel valide. Veuillez réessayer. Details

You must enter a valid email. Please try again.

Vous devez entrer une adresse de courriel valide. Veuillez réessayer.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:16
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The password you have chosen at the optional settings step. Le mot de passe que vous avez choisi à l'étape des paramètres optionnels. Details

The password you have chosen at the optional settings step.

Le mot de passe que vous avez choisi à l'étape des paramètres optionnels.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Try again! Creation of database failed. Essayez encore! La création de la base de données a échoué. Details

Try again! Creation of database failed.

Essayez encore! La création de la base de données a échoué.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Polish (Informal) Polonais (Informel) Details

Polish (Informal)

Polonais (Informel)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:06
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Kyrgyz Kirghize Details

Kyrgyz

Kirghize
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Do you really want to continue? Êtes-vous sur de vouloir continuer ? Details

Do you really want to continue?

Êtes-vous sur de vouloir continuer ?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:33:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If you replace the label set these translations will be lost. Si vous remplacez ce jeu d'étiquettes, les traductions seront perdues. Details

If you replace the label set these translations will be lost.

Si vous remplacez ce jeu d'étiquettes, les traductions seront perdues.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Si vous remplacez le jeu d'étiquettes, les valeurs des évaluations seront perdues. Details

If you replace the label set the existing asssessment values will be lost.

Si vous remplacez le jeu d'étiquettes, les valeurs des évaluations seront perdues.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
not having already completed the survey n'ayant pas encore complété le questionnaire Details

not having already completed the survey

n'ayant pas encore complété le questionnaire
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:16
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Si l'option - Réponses anonymisées - est activée, un horodatage factice (01-01-1980) sera utilisé pour toutes les réponses afin d'assurer l'anonymat des participants. Details

If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants.

Si l'option - Réponses anonymisées - est activée, un horodatage factice (01-01-1980) sera utilisé pour toutes les réponses afin d'assurer l'anonymat des participants.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:34:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 51 52 53 54 55 196

Export as