| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| You must enter a valid email. Please try again. | Ten que intrducir un email válido. Ténteo de novo. | Details | |
|
You must enter a valid email. Please try again. Ten que intrducir un email válido. Ténteo de novo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The password you have chosen at the optional settings step. | O contrasinal elixido no paso de configuración opcional. | Details | |
|
The password you have chosen at the optional settings step. O contrasinal elixido no paso de configuración opcional.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Try again! Creation of database failed. | Ténteo de novo. Erro ao crear a base de datos. | Details | |
|
Try again! Creation of database failed. Ténteo de novo. Erro ao crear a base de datos.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Polish (Informal) | Polish (Informal) | Details | |
| Kyrgyz | Kyrgyz | Details | |
| Do you really want to continue? | Quer continuar? | Details | |
| If you replace the label set these translations will be lost. | Se substitúe o xogo de etiquetas perderanse as traducións. | Details | |
|
If you replace the label set these translations will be lost. Se substitúe o xogo de etiquetas perderanse as traducións.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. | Se substitúe o xogo de etiquetas perderanse os valores de avaliación existentes. | Details | |
|
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Se substitúe o xogo de etiquetas perderanse os valores de avaliación existentes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Do you want to continue? | Desexa continuar? | Details | |
| Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. | Edite a liña que comeza con %s e complete o nome coa ruta completa ao ficheiro de datos descargado. | Details | |
|
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. Edite a liña que comeza con %s e complete o nome coa ruta completa ao ficheiro de datos descargado.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| not having already completed the survey | aínda non completaran a enquisa | Details | |
|
not having already completed the survey aínda non completaran a enquisa
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. | Se activa a opción de respostas anonimizadas só se usará unha datación inocua (1980-01-01) en todas as respostas, para garantir o anonimato dos/as participantes. | Details | |
|
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Se activa a opción de respostas anonimizadas só se usará unha datación inocua (1980-01-01) en todas as respostas, para garantir o anonimato dos/as participantes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You can't update question code for an active survey. | Non pode actualizar o código de pregunta nunha enquisa activa. | Details | |
|
You can't update question code for an active survey. Non pode actualizar o código de pregunta nunha enquisa activa.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Your answer must be between %s and %s | A resposta debe estar entre %s e %s | Details | |
|
Your answer must be between %s and %s A resposta debe estar entre %s e %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Your answer must be %s | A resposta debe ser %s | Details | |
Export as