Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
JS-Debug mode [Frontend]: | JS-silumisrežiim [kasutajasüsteem]: | Details | |
JS-Debug mode [Frontend]: JS-silumisrežiim [kasutajasüsteem]:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
JS-Debug mode [Backend]: | JS-silumisrežiim [taustsüsteem]: | Details | |
JS-Debug mode [Backend]: JS-silumisrežiim [taustsüsteem]:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now, activate your survey. | Nüüd aktiveerige oma küsitlus. | Details | |
Now, activate your survey. Nüüd aktiveerige oma küsitlus.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. | Need on lihtne viis eelmiste seadete juurde naasmiseks ja annavad üldise ülevaate teie asukohast. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. Need on lihtne viis eelmiste seadete juurde naasmiseks ja annavad üldise ülevaate teie asukohast.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. | Näete jäljerida administraatoriliidese ülaribal. | Details | |
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. Näete jäljerida administraatoriliidese ülaribal.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. | Jätkamiseks klõpsake nuppu Salvesta ja sule või Edasi. | Details | |
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. Jätkamiseks klõpsake nuppu Salvesta ja sule või Edasi.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Remember the plus button | Jätke plussnupp meelde | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. | Nagu näete, on vastusevariantide redigeerimine üsna sarnane alamküsimuste redigeerimisega. | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Nagu näete, on vastusevariantide redigeerimine üsna sarnane alamküsimuste redigeerimisega.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The availability of options is related to the type of question you previously chose. | Pakutavad valikud sõltuvad eelnevalt valitud küsimusetüübist. | Details | |
The availability of options is related to the type of question you previously chose. Pakutavad valikud sõltuvad eelnevalt valitud küsimusetüübist.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The most important question-related options are displayed here. | Siin kuvatakse kõige olulisemad küsimustega seotud valikud. | Details | |
The most important question-related options are displayed here. Siin kuvatakse kõige olulisemad küsimustega seotud valikud.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. | Seda tüüpi küsimus võimaldab lisada mitu alamküsimust ja vastuste kogumi. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Seda tüüpi küsimus võimaldab lisada mitu alamküsimust ja vastuste kogumi.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. | Nagu näete, on eelvalitud küsimusetüüp „Pikk vaba tekst”. Selles näites kasutame küsimusetüüpi „Maatriks”. | Details | |
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Nagu näete, on eelvalitud küsimusetüüp „Pikk vaba tekst”. Selles näites kasutame küsimusetüüpi „Maatriks”.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. | Te ei pea oma küsimuste rühmale kirjeldust lisama, kuid mõnikord on otstarbekas anda osalejatele veidi lisateavet. | Details | |
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. Te ei pea oma küsimuste rühmale kirjeldust lisama, kuid mõnikord on otstarbekas anda osalejatele veidi lisateavet.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you want to know more about them, check our manual. | Kui soovite nende kohta lisateavet, vaadake meie juhendit. | Details | |
If you want to know more about them, check our manual. Kui soovite nende kohta lisateavet, vaadake meie juhendit.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. | Loome selles õpetuses küsimuste rühma ja ühe küsimuse. Neid ei ole vaja automaatselt luua. | Details | |
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. Loome selles õpetuses küsimuste rühma ja ühe küsimuse. Neid ei ole vaja automaatselt luua.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as