Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Now click on 'Save and add question'. | Ahora pinche en "Guardar y añadir pregunta". | Details | |
Now click on 'Save and add question'. Ahora pinche en "Guardar y añadir pregunta".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. | Lo mejor por ahora es dejar los parámetros de configuración adicionales como están. Si quiere saber más sobre parámetros de aleatorización y relevancia eche un vistazo a nuestro manual. | Details | |
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Lo mejor por ahora es dejar los parámetros de configuración adicionales como están. Si quiere saber más sobre parámetros de aleatorización y relevancia eche un vistazo a nuestro manual.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a title for your first question group | Introduzca un título para su primer grupo de preguntas | Details | |
Enter a title for your first question group Introduzca un título para su primer grupo de preguntas
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | Finalizar el tour | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Usted podría hacer más pruebas con parámetros de configuración pero ahora guardemos y empecemos a añadir preguntas al formulario. Simplemente pinche en "Guardar". | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Usted podría hacer más pruebas con parámetros de configuración pero ahora guardemos y empecemos a añadir preguntas al formulario. Simplemente pinche en "Guardar".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Este mensaje se muestra justo debajo de la descripción del formulario en la página de bienvenida. Puede dejarlo en blanco por ahora pero es una buena manera de presentar el formulario a los participantes. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Este mensaje se muestra justo debajo de la descripción del formulario en la página de bienvenida. Puede dejarlo en blanco por ahora pero es una buena manera de presentar el formulario a los participantes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | ¡Está editando una entrada del menú principal! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! ¡Está editando una entrada del menú principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Por favor tenga mucho cuidado. | Details | |
You are editing the main menu! | ¡Está editando el menú principal! | Details | |
You are editing the main menu! ¡Está editando el menú principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Un consejo avanzado: La subpregunta pueda contener incluso código HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Un consejo avanzado: La subpregunta pueda contener incluso código HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visite el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dude en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visite el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dude en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Las posibles repuestas se mostrarán para cada subpregunta. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Las posibles repuestas se mostrarán para cada subpregunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | ¿Cómo de útil sería un formulario sin preguntas? | Details | |
What good would your survey be without questions? ¿Cómo de útil sería un formulario sin preguntas?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Este mensaje se muestra a cada participante al finalizar la encuesta. Es un excelente medio para dar las gracias o aportar algunos enlaces o pistas sobre por dónde seguir. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Este mensaje se muestra a cada participante al finalizar la encuesta. Es un excelente medio para dar las gracias o aportar algunos enlaces o pistas sobre por dónde seguir.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | ¡Gracias por hacer el tour! | Details | |
Thank you for taking the tour! ¡Gracias por hacer el tour!
You have to log in to edit this translation.
|
Export as