LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Spanish (Spain)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,364) Translated (5,208) Untranslated (120) Waiting (1) Fuzzy (35) Warnings (0)
1 114 115 116 117 118 348
Prio Original string Translation
You are editing an entry of the main menu! ¡Está editando una entrada del menú principal! Details

You are editing an entry of the main menu!

¡Está editando una entrada del menú principal!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. Por favor tenga mucho cuidado. Details

Please be very careful.

Por favor tenga mucho cuidado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:39
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
larjona
Approved by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing the main menu! ¡Está editando el menú principal! Details

You are editing the main menu!

¡Está editando el menú principal!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Un consejo avanzado: La subpregunta pueda contener incluso código HTML. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Un consejo avanzado: La subpregunta pueda contener incluso código HTML.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visite el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dude en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visite el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dude en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:52
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
ireneoh
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. Las posibles repuestas se mostrarán para cada subpregunta. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

Las posibles repuestas se mostrarán para cada subpregunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:35
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? ¿Cómo de útil sería un formulario sin preguntas? Details

What good would your survey be without questions?

¿Cómo de útil sería un formulario sin preguntas?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-09-12 10:31:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
ireneoh
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Este mensaje se muestra a cada participante al finalizar la encuesta. Es un excelente medio para dar las gracias o aportar algunos enlaces o pistas sobre por dónde seguir. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Este mensaje se muestra a cada participante al finalizar la encuesta. Es un excelente medio para dar las gracias o aportar algunos enlaces o pistas sobre por dónde seguir.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-09-12 10:32:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
ireneoh
References:
Priority:
normal
More links:
Thank you for taking the tour! ¡Gracias por hacer el tour! Details

Thank you for taking the tour!

¡Gracias por hacer el tour!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Simplemente, comparta este enlace con algunos amigos y, por supuesto, pruébelo usted mismo. Details

Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself.

Simplemente, comparta este enlace con algunos amigos y, por supuesto, pruébelo usted mismo.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'No, thanks' Pinche en "No, gracias" Details

Click on 'No, thanks'

Pinche en "No, gracias"
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
For more information please consult our manual or our forum. Para más información, por favor consulte nuestro manual o nuestros foros. Details

For more information please consult our manual or our forum.

Para más información, por favor consulte nuestro manual o nuestros foros.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. El modo de acceso restringido necesita una lista de participantes, que usted puede crear pinchando en la entrada de menú "Participantes". Details

The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'.

El modo de acceso restringido necesita una lista de participantes, que usted puede crear pinchando en la entrada de menú "Participantes".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-09-12 10:39:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
ireneoh
References:
Priority:
normal
More links:
For our simple survey it is better to start in open access mode. Para nuestra encuesta simple es mejor empezar en modo de acceso abierto. Details

For our simple survey it is better to start in open access mode.

Para nuestra encuesta simple es mejor empezar en modo de acceso abierto.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Here you can select to start your survey in closed access mode. Aquí usted podría elegir empezar su encuesta en modo de acceso restringido. Details

Here you can select to start your survey in closed access mode.

Aquí usted podría elegir empezar su encuesta en modo de acceso restringido.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:57:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 114 115 116 117 118 348

Export as