Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Open-access mode | Encuesta en modo abierto | Details | |
Passwords do not match | Las contraseñas no concuerdan. | Details | |
Sorry, there was an error uploading your file. | Disculpá, hubo un error al subir su archivo | Details | |
Sorry, there was an error uploading your file. Disculpá, hubo un error al subir su archivo
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Subquestion validation equation | Ecuación de validación para la sub-pregunta | Details | |
Subquestion validation equation Ecuación de validación para la sub-pregunta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Subquestion validation tip | Consejo de validación para la pregunta | Details | |
Subquestion validation tip Consejo de validación para la pregunta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Survey could not be created. | No se ha podido actualizar la encuesta. | Details | |
Survey could not be created. No se ha podido actualizar la encuesta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Survey group permissions were successfully updated. | Los permisos de la encuesta fueron actualizados correctamente. | Details | |
Survey group permissions were successfully updated. Los permisos de la encuesta fueron actualizados correctamente.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Template could not be renamed to '%s'. | La plantilla no pudo renombrarse a `%s`. | Details | |
Template could not be renamed to '%s'. La plantilla no pudo renombrarse a `%s`.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The file has been successfully uploaded. | El archivo ha sido subido exitosamente. | Details | |
The file has been successfully uploaded. El archivo ha sido subido exitosamente.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. | Esta es una ayuda mostrada al participante describiendo la ecuación de validación de la sub-pregunta. | Details | |
This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation. Esta es una ayuda mostrada al participante describiendo la ecuación de validación de la sub-pregunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Participant attribute descriptions were successfully updated. | Las descripciones de los atributos de los/as encuestados/as han sido actualizadas correctamente. | Details | |
Participant attribute descriptions were successfully updated. Las descripciones de los atributos de los/as encuestados/as han sido actualizadas correctamente.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Access code for this participant | Contraseña para este/a encuestado/a | Details | |
Access code for this participant Contraseña para este/a encuestado/a
You have to log in to edit this translation.
|
|||
User not found | Usuario no encontrado. | Details | |
You are already a participant of this survey. | Ya sos parte de esta encuesta | Details | |
You are already a participant of this survey. Ya sos parte de esta encuesta
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are not allowed to use this group | ¡No podés eliminar esta sección! | Details | |
You are not allowed to use this group ¡No podés eliminar esta sección!
You have to log in to edit this translation.
|
Export as