LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Greek

Filter ↓ Sort ↓ All (5,718) Translated (3,967) Untranslated (1,579) Waiting (0) Fuzzy (173) Warnings (0)
1 147 148 149 150 151 382
Prio Original string Translation
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. Αυτή η περιήγηση θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε εύκολα τα βασικά στοιχεία του LimeSurvey. Details

This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey.

Αυτή η περιήγηση θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε εύκολα τα βασικά στοιχεία του LimeSurvey.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Now click on 'Save and add question'. Κάντε τώρα κλικ στην επιλογή «Αποθήκευση και προσθήκη ερώτησης». Details

Now click on 'Save and add question'.

Κάντε τώρα κλικ στην επιλογή «Αποθήκευση και προσθήκη ερώτησης».
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Προς το παρόν, είναι καλύτερα να αφήσετε αυτές τις πρόσθετες ρυθμίσεις ως έχουν. Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για τις ρυθμίσεις τυχαιοποίησης και συνάφειας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο μας. Details

For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual.

Προς το παρόν, είναι καλύτερα να αφήσετε αυτές τις πρόσθετες ρυθμίσεις ως έχουν. Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για τις ρυθμίσεις τυχαιοποίησης και συνάφειας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο μας.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Enter a title for your first question group You have to log in to add a translation. Details

Enter a title for your first question group

You have to log in to edit this translation.
End tour Τερματισμός περιήγησης Details

End tour

Τερματισμός περιήγησης
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Μπορείτε να περιηγηθείτε σε διάφορες άλλες ρυθμίσεις, αλλά ας κάνουμε αποθήκευση και ας αρχίσουμε να προσθέτουμε ερωτήσεις στην έρευνά σας τώρα. Απλώς, κάντε κλικ στο «Αποθήκευση». Details

You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'.

Μπορείτε να περιηγηθείτε σε διάφορες άλλες ρυθμίσεις, αλλά ας κάνουμε αποθήκευση και ας αρχίσουμε να προσθέτουμε ερωτήσεις στην έρευνά σας τώρα. Απλώς, κάντε κλικ στο «Αποθήκευση».
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται ακριβώς κάτω από την περιγραφή της έρευνας στη σελίδα καλωσορίσματος. Μπορείτε να το αφήσετε κενό προς το παρόν, αλλά είναι ένας καλός τρόπος για να παρουσιάσετε την έρευνα στους συμμετέχοντες σας. Details

This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey.

Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται ακριβώς κάτω από την περιγραφή της έρευνας στη σελίδα καλωσορίσματος. Μπορείτε να το αφήσετε κενό προς το παρόν, αλλά είναι ένας καλός τρόπος για να παρουσιάσετε την έρευνα στους συμμετέχοντες σας.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing an entry of the main menu! Επεξεργάζεστε μια καταχώριση του κύριου μενού! Details

You are editing an entry of the main menu!

Επεξεργάζεστε μια καταχώριση του κύριου μενού!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. You have to log in to add a translation. Details

Please be very careful.

You have to log in to edit this translation.
You are editing the main menu! Επεξεργάζεστε το κύριο μενού! Details

You are editing the main menu!

Επεξεργάζεστε το κύριο μενού!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Υπόδειξη: Το υποερώτημα μπορεί επίσης να περιέχει κώδικα HTML. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Υπόδειξη: Το υποερώτημα μπορεί επίσης να περιέχει κώδικα HTML.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:22
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
kiolalis
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Καλώς ήρθατε στο πρόγραμμα επεξεργασίας θεμάτων LimeSurvey. Για μια επισκόπηση των νέων λειτουργιών και δυνατοτήτων, επισκεφθείτε το %s εγχειρίδιο LimeSurvey %s. Για περισσότερες ερωτήσεις και πληροφορίες, μη διστάσετε να δημοσιεύσετε τις ερωτήσεις σας στα %s φόρα LimeSurvey %s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Καλώς ήρθατε στο πρόγραμμα επεξεργασίας θεμάτων LimeSurvey. Για μια επισκόπηση των νέων λειτουργιών και δυνατοτήτων, επισκεφθείτε το %s εγχειρίδιο LimeSurvey %s. Για περισσότερες ερωτήσεις και πληροφορίες, μη διστάσετε να δημοσιεύσετε τις ερωτήσεις σας στα %s φόρα LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. Οι επιλογές απάντησης θα εμφανίζονται για κάθε υποερώτημα. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

Οι επιλογές απάντησης θα εμφανίζονται για κάθε υποερώτημα.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:22
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
kiolalis
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? Τι θα ήταν μια έρευνα χωρίς ερωτήσεις; Details

What good would your survey be without questions?

Τι θα ήταν μια έρευνα χωρίς ερωτήσεις;
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται σε κάθε συμμετέχοντα, στο τέλος της έρευνάς σας. Είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να πείτε ευχαριστώ ή να παραθέσετε μερικούς συνδέσμους ή ορισμένες συμβουλές σχετικά με τα επόμενα βήματα. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται σε κάθε συμμετέχοντα, στο τέλος της έρευνάς σας. Είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να πείτε ευχαριστώ ή να παραθέσετε μερικούς συνδέσμους ή ορισμένες συμβουλές σχετικά με τα επόμενα βήματα.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:21:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 147 148 149 150 151 382

Export as