LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: German

Filter ↓ Sort ↓ All (5,377) Translated (5,377) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
1 117 118 119 120 121 359
Prio Original string Translation
Remember the plus button Merken Sie sich den Plus-Button Details

Remember the plus button

Merken Sie sich den Plus-Button
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Wie Sie sehen können, ist das Bearbeiten der Antwortoptionen ähnlich dem Bearbeiten von Teilfragen. Details

As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions.

Wie Sie sehen können, ist das Bearbeiten der Antwortoptionen ähnlich dem Bearbeiten von Teilfragen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Save and close now and let's edit the answer options. Speichern und schließen Sie jetzt und lassen Sie uns die Antwortoptionen bearbeiten. Details

Save and close now and let's edit the answer options.

Speichern und schließen Sie jetzt und lassen Sie uns die Antwortoptionen bearbeiten.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You should add some subquestions for your question here. Sie sollten hier einige Teilfragen für Ihre Frage hinzufügen. Details

You should add some subquestions for your question here.

Sie sollten hier einige Teilfragen für Ihre Frage hinzufügen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The availability of options is related to the type of question you previously chose. Die Verfügbarkeit von Optionen hängt mit dem Fragetyp zusammen, den Sie zuvor ausgewählt haben. Details

The availability of options is related to the type of question you previously chose.

Die Verfügbarkeit von Optionen hängt mit dem Fragetyp zusammen, den Sie zuvor ausgewählt haben.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The most important question-related options are displayed here. Die wichtigsten Frageoptionen werden hier angezeigt. Details

The most important question-related options are displayed here.

Die wichtigsten Frageoptionen werden hier angezeigt.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This is the question bar. Dies ist die Fragenleiste. Details

This is the question bar.

Dies ist die Fragenleiste.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Dieser Fragetyp erlaubt es Ihnen, mehrere Teilfragen und eine Reihe von Antworten hinzufügen. Details

This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers.

Dieser Fragetyp erlaubt es Ihnen, mehrere Teilfragen und eine Reihe von Antworten hinzufügen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Wie Sie sehen können, ist der vorausgewählte Fragetyp der 'Lange freie Text'. Wir werden in diesem Beispiel den Fragentyp 'Matrix' verwenden. Details

As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type.

Wie Sie sehen können, ist der vorausgewählte Fragetyp der 'Lange freie Text'. Wir werden in diesem Beispiel den Fragentyp 'Matrix' verwenden.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. Sie müssen Ihrer Fragengruppe keine Beschreibung hinzufügen, aber manchmal ist es sinnvoll, zusätzliche Informationen für Ihre Teilnehmer hinzuzufügen. Details

You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants.

Sie müssen Ihrer Fragengruppe keine Beschreibung hinzufügen, aber manchmal ist es sinnvoll, zusätzliche Informationen für Ihre Teilnehmer hinzuzufügen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This description is also visible to your participants. Diese Beschreibung ist auch für Ihre Teilnehmer sichtbar. Details

This description is also visible to your participants.

Diese Beschreibung ist auch für Ihre Teilnehmer sichtbar.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Let's add a question group Lassen Sie uns eine Fragengruppe hinzufügen Details

Let's add a question group

Lassen Sie uns eine Fragengruppe hinzufügen
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If you want to know more about them, check our manual. Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, lesen Sie in unserem Handbuch nach. Details

If you want to know more about them, check our manual.

Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, lesen Sie in unserem Handbuch nach.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. Wir werden in diesem Tutorial manuell eine Fragengruppe und eine Frage erstellen. Es ist nicht notwendig diese automatisch erstellen zu lassen. Details

We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them.

Wir werden in diesem Tutorial manuell eine Fragengruppe und eine Frage erstellen. Es ist nicht notwendig diese automatisch erstellen zu lassen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:32
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Describe your survey, but do not ask any question yet. Beschreiben Sie Ihre Umfrage, stellen Sie jedoch noch keine Frage. Details

Describe your survey, but do not ask any question yet.

Beschreiben Sie Ihre Umfrage, stellen Sie jedoch noch keine Frage.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 117 118 119 120 121 359

Export as