LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: German

Filter ↓ Sort ↓ All (5,370) Translated (5,370) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
1 125 126 127 128 129 358
Prio Original string Translation
Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. Klicken Sie auf "Umfragevorschau " und kehren Sie zu diesem Fenster zurück, wenn Sie mit dem Testen fertig sind. Details

Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing.

Klicken Sie auf "Umfragevorschau " und kehren Sie zu diesem Fenster zurück, wenn Sie mit dem Testen fertig sind.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. Bitte beachten Sie, dass Ihre Antworten nicht gespeichert werden, da die Umfrage noch nicht aktiv ist. Details

Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet.

Bitte beachten Sie, dass Ihre Antworten nicht gespeichert werden, da die Umfrage noch nicht aktiv ist.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. Klicken Sie einfach auf diese Schaltfläche und ein neues Fenster wird geöffnet, in dem Sie Ihre Umfrage testen können. Details

Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey.

Klicken Sie einfach auf diese Schaltfläche und ein neues Fenster wird geöffnet, in dem Sie Ihre Umfrage testen können.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Please add at least two answer options to proceed. Bitte fügen Sie mindestens zwei Antwortoptionen hinzu, um fortzufahren. Details

Please add at least two answer options to proceed.

Bitte fügen Sie mindestens zwei Antwortoptionen hinzu, um fortzufahren.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the 'Edit answer options' button. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Antwortoptionen bearbeiten". Details

Click on the 'Edit answer options' button.

Klicken Sie auf die Schaltfläche "Antwortoptionen bearbeiten".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. Nun, da wir einige Teilfragen haben, müssen wir auch Antwortmöglichkeiten hinzufügen. Details

Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well.

Nun, da wir einige Teilfragen haben, müssen wir auch Antwortmöglichkeiten hinzufügen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You may save empty subquestions, but that would be pointless. Sie können leere Teilfragen speichern, aber das wäre nutzlos. Details

You may save empty subquestions, but that would be pointless.

Sie können leere Teilfragen speichern, aber das wäre nutzlos.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Please add at least two subquestions Bitte fügen Sie mindestens zwei Teilfragen hinzu Details

Please add at least two subquestions

Bitte fügen Sie mindestens zwei Teilfragen hinzu
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. Klicken Sie auf das Pluszeichen %s, um Ihrer Frage eine weitere Teilfrage hinzuzufügen. Details

Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question.

Klicken Sie auf das Pluszeichen %s, um Ihrer Frage eine weitere Teilfrage hinzuzufügen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the 'Edit subquestions' button. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Teilfragen bearbeiten". Details

Click on the 'Edit subquestions' button.

Klicken Sie auf die Schaltfläche "Teilfragen bearbeiten".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Let's start with subquestions. Beginnen wir mit Teilfragen. Details

Let's start with subquestions.

Beginnen wir mit Teilfragen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options. Um diese vollständig zu nutzen, müssen Sie Teilfragen sowie Antwortoptionen hinzufügen. Details

To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options.

Um diese vollständig zu nutzen, müssen Sie Teilfragen sowie Antwortoptionen hinzufügen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The array question is a type that creates a matrix for the participant. Die Matrix-Frage ist ein Typ, der eine Beantwortungsmatrix für den Teilnehmer erstellt. Details

The array question is a type that creates a matrix for the participant.

Die Matrix-Frage ist ein Typ, der eine Beantwortungsmatrix für den Teilnehmer erstellt.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Next, we will create subquestions and answer options. Als nächstes werden wir Teilfragen und Antwortoptionen erstellen. Details

Next, we will create subquestions and answer options.

Als nächstes werden wir Teilfragen und Antwortoptionen erstellen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Please select the 'Array'-type. Bitte wählen Sie den 'Matrix' - Typ. Details

Please select the 'Array'-type.

Bitte wählen Sie den 'Matrix' - Typ.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:18:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 125 126 127 128 129 358

Export as