LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Welsh

Filter ↓ Sort ↓ All (5,384) Translated (1,970) Untranslated (3,210) Waiting (0) Fuzzy (206) Warnings (1)
1 319 320 321 322 323 360
Prio Original string Translation
Scale 2 Graddfa 2 Details

Scale 2

Graddfa 2
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Scale 1 Graddfa 1 Details

Scale 1

Graddfa 1
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Referrer URL URL y Cyfeiriwr Details

Referrer URL

URL y Cyfeiriwr
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
IP address Cyfeiriad IP Details

IP address

Cyfeiriad IP
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:00
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
NortonT
References:
Priority:
normal
More links:
Date last action Dyddiad y weithred ddiwethaf Details

Date last action

Dyddiad y weithred ddiwethaf
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Date started Dyddiad cychwyn Details

Date started

Dyddiad cychwyn
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Start language Iaith dechrau Details

Start language

Iaith dechrau
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Last page Tudalen olaf Details

Last page

Tudalen olaf
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Date submitted Dyddiad cyflwyno Details

Date submitted

Dyddiad cyflwyno
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:00
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
NortonT
References:
Priority:
normal
More links:
Response ID ID ymateb Details

Response ID

ID ymateb
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
File count Cyfrif ffeiliau Details

File count

Cyfrif ffeiliau
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}. Annwyl {FIRSTNAME}, Rydych chi, neu rywun sy'n defnyddio'ch cyfeiriad e-bost, wedi cofrestru i gymryd rhan mewn arolwg ar-lein o'r enw {SURVEYNAME}. I lenwi'r arolwg, cliciwch ar y ddolen ganlynol: {SURVEYURL} Os oes gennych unrhyw gwestiynau am yr arolwg hwn, neu os na wnaethoch gofrestru i gymryd rhan ac rydych yn credu eich bod wedi derbyn yr e-bost mewn camgymeriad, cysylltwch â {ADMINNAME} ar {ADMINEMAIL}. Details

Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}.

Annwyl {FIRSTNAME}, Rydych chi, neu rywun sy'n defnyddio'ch cyfeiriad e-bost, wedi cofrestru i gymryd rhan mewn arolwg ar-lein o'r enw {SURVEYNAME}. I lenwi'r arolwg, cliciwch ar y ddolen ganlynol: {SURVEYURL} Os oes gennych unrhyw gwestiynau am yr arolwg hwn, neu os na wnaethoch gofrestru i gymryd rhan ac rydych yn credu eich bod wedi derbyn yr e-bost mewn camgymeriad, cysylltwch â {ADMINNAME} ar {ADMINEMAIL}.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Survey registration confirmation Cadarnhad cofrestru ar gyfer arolwg Details

Survey registration confirmation

Cadarnhad cofrestru ar gyfer arolwg
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:06:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Annwyl {FIRSTNAME}, Yn ddiweddar fe wnaethom eich gwahodd chi i gymryd rhan mewn arolwg. Rydym yn sylwi nad ydych wedi llenwi'r arolwg a hoffwn eich atgoffa chi bod yr arolwg yn dal i fod ar gael os ydych chi am gymryd rhan. Enw'r arolwg yw: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" I gymryd rhan, cliciwch ar y ddolen isod. Yn gywir, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliciwch yma i lenwi'r arolwg: {SURVEYURL} Details

Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Annwyl {FIRSTNAME}, Yn ddiweddar fe wnaethom eich gwahodd chi i gymryd rhan mewn arolwg. Rydym yn sylwi nad ydych wedi llenwi'r arolwg a hoffwn eich atgoffa chi bod yr arolwg yn dal i fod ar gael os ydych chi am gymryd rhan. Enw'r arolwg yw: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" I gymryd rhan, cliciwch ar y ddolen isod. Yn gywir, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliciwch yma i lenwi'r arolwg: {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Reminder to participate in a survey Nodyn atgoffa i gymryd rhan yn yr arolwg Details

Reminder to participate in a survey

Nodyn atgoffa i gymryd rhan yn yr arolwg
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 10:07:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 319 320 321 322 323 360

Export as