Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Survey registration confirmation | Conferma di registrazione all'indagine | Details | |
Survey registration confirmation Conferma di registrazione all'indagine
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Start language | Lingua iniziale | Details | |
Rank %s | Classifica %s | Details | |
Group time | Tempo per il gruppo di domande | Details | |
Sort the answer options alphabetically | Ordinare le opzioni di risposta in modo alfabetico | Details | |
Sort the answer options alphabetically Ordinare le opzioni di risposta in modo alfabetico
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Sort answers alphabetically | Ordinare le risposte in modo alfabetico | Details | |
Sort answers alphabetically Ordinare le risposte in modo alfabetico
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ Recently we invited you to participate in a survey.↵ ↵ We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.↵ ↵ The survey is titled:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ To participate, please click on the link below.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Click here to do the survey:↵ {SURVEYURL} | Egregio/a {FIRSTNAME}, Recentemente ha ricevuto un invito a partecipare ad un'indagine on line. Abbiamo notato che non ha ancora completato il questionario. Con l'occasione Le ricordiamo che il questionario è ancora disponibile. L'indagine è intitolata: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Per partecipare fare clic sul link qui sotto. Cordiali saluti, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Fare clic qui per accedere all'indagine e rispondere al questionario: {SURVEYURL} | Details | |
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ Recently we invited you to participate in a survey.↵ ↵ We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.↵ ↵ The survey is titled:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ To participate, please click on the link below.↵ ↵ Sincerely,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Click here to do the survey:↵ {SURVEYURL} Egregio/a {FIRSTNAME},↵ Recentemente ha ricevuto un invito a partecipare ad un'indagine on line.↵ ↵ Abbiamo notato che non ha ancora completato il questionario. Con l'occasione Le ricordiamo che il questionario è ancora disponibile.↵ ↵ L'indagine è intitolata:↵ "{SURVEYNAME}"↵ ↵ "{SURVEYDESCRIPTION}"↵ ↵ Per partecipare fare clic sul link qui sotto.↵ ↵ Cordiali saluti,↵ ↵ {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})↵ ↵ ----------------------------------------------↵ Fare clic qui per accedere all'indagine e rispondere al questionario:↵ {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.↵ ↵ To complete this survey, click on the following URL:↵ ↵ {SURVEYURL}↵ ↵ If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}. | Egregio/a {FIRSTNAME}, Lei si è registrato (o qualcuno che ha utilizzato il suo indirizzo e-mail) per partecipare all'indagine on line intitolata {SURVEYNAME}. Per completare il questionario fare clic sul seguente indirizzo: {SURVEYURL} Se ha qualche domanda, o se non si è registrato e ritiene che questa e-mail ti sia pervenuta per errore, la preghiamo di contattare {ADMINNAME} all'indirizzo {ADMINEMAIL}. | Details | |
Dear {FIRSTNAME},↵ ↵ You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.↵ ↵ To complete this survey, click on the following URL:↵ ↵ {SURVEYURL}↵ ↵ If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}. Egregio/a {FIRSTNAME},↵ ↵ Lei si è registrato (o qualcuno che ha utilizzato il suo indirizzo e-mail) per partecipare all'indagine on line intitolata {SURVEYNAME}.↵ ↵ Per completare il questionario fare clic sul seguente indirizzo:↵ ↵ {SURVEYURL}↵ ↵ Se ha qualche domanda, o se non si è registrato e ritiene che questa e-mail ti sia pervenuta per errore, la preghiamo di contattare {ADMINNAME} all'indirizzo {ADMINEMAIL}.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Display | Visualizzare | Details | |
Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question. | Inserire i codici di domande a Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per visualizzare esclusivamente le opzioni di risposta corrispondenti in questa domanda. | Details | |
Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question. Inserire i codici di domande a Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per visualizzare esclusivamente le opzioni di risposta corrispondenti in questa domanda.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question. | Inserire i codici di domande a Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per escludere le opzioni di risposta corrispondenti in questa domanda. | Details | |
Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question. Inserire i codici di domande a Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per escludere le opzioni di risposta corrispondenti in questa domanda.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment. | Se una delle sotto-domande é marcata, per ciascuna di quelle marcate questo valore è aggiunto come valutazione. | Details | |
If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment. Se una delle sotto-domande é marcata, per ciascuna di quelle marcate questo valore è aggiunto come valutazione.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Category separator | Separatore di categoria | Details | |
The answer options will be distributed across the number of columns set here | Le opzioni di risposta saranno visualizzate in un numero di colonne uguale al numero qui definito. | Details | |
The answer options will be distributed across the number of columns set here Le opzioni di risposta saranno visualizzate in un numero di colonne uguale al numero qui definito.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Display columns | Mostrare le colonne | Details | |
Export as