LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 5.x: Italian (Informal)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,252) Translated (5,252) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0) Current Filter (5,618)
1 352 353 354 355 356 375
Prio Original string Translation
Survey registration confirmation Conferma di registrazione all'indagine Details

Survey registration confirmation

Conferma di registrazione all'indagine
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Start language Lingua iniziale Details

Start language

Lingua iniziale
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Rank %s Classifica %s Details

Rank %s

Classifica %s
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Group time Tempo per il gruppo di domande Details

Group time

Tempo per il gruppo di domande
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Sort the answer options alphabetically Ordinare le opzioni di risposta in modo alfabetico Details

Sort the answer options alphabetically

Ordinare le opzioni di risposta in modo alfabetico
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Sort answers alphabetically Ordinare le risposte in modo alfabetico Details

Sort answers alphabetically

Ordinare le risposte in modo alfabetico
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Egregio/a {FIRSTNAME}, Recentemente ha ricevuto un invito a partecipare ad un'indagine on line. Abbiamo notato che non ha ancora completato il questionario. Con l'occasione Le ricordiamo che il questionario è ancora disponibile. L'indagine è intitolata: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Per partecipare fare clic sul link qui sotto. Cordiali saluti, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Fare clic qui per accedere all'indagine e rispondere al questionario: {SURVEYURL} Details

Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Egregio/a {FIRSTNAME}, Recentemente ha ricevuto un invito a partecipare ad un'indagine on line. Abbiamo notato che non ha ancora completato il questionario. Con l'occasione Le ricordiamo che il questionario è ancora disponibile. L'indagine è intitolata: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Per partecipare fare clic sul link qui sotto. Cordiali saluti, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Fare clic qui per accedere all'indagine e rispondere al questionario: {SURVEYURL}
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}. Egregio/a {FIRSTNAME}, Lei si è registrato (o qualcuno che ha utilizzato il suo indirizzo e-mail) per partecipare all'indagine on line intitolata {SURVEYNAME}. Per completare il questionario fare clic sul seguente indirizzo: {SURVEYURL} Se ha qualche domanda, o se non si è registrato e ritiene che questa e-mail ti sia pervenuta per errore, la preghiamo di contattare {ADMINNAME} all'indirizzo {ADMINEMAIL}. Details

Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}.

Egregio/a {FIRSTNAME}, Lei si è registrato (o qualcuno che ha utilizzato il suo indirizzo e-mail) per partecipare all'indagine on line intitolata {SURVEYNAME}. Per completare il questionario fare clic sul seguente indirizzo: {SURVEYURL} Se ha qualche domanda, o se non si è registrato e ritiene che questa e-mail ti sia pervenuta per errore, la preghiamo di contattare {ADMINNAME} all'indirizzo {ADMINEMAIL}.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Display Visualizzare Details

Display

Visualizzare
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question. Inserire i codici di domande a Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per visualizzare esclusivamente le opzioni di risposta corrispondenti in questa domanda. Details

Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question.

Inserire i codici di domande a Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per visualizzare esclusivamente le opzioni di risposta corrispondenti in questa domanda.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question. Inserire i codici di domande a Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per escludere le opzioni di risposta corrispondenti in questa domanda. Details

Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question.

Inserire i codici di domande a Scelta Multipla (separati da punto e virgola) per escludere le opzioni di risposta corrispondenti in questa domanda.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment. Se una delle sotto-domande é marcata, per ciascuna di quelle marcate questo valore è aggiunto come valutazione. Details

If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment.

Se una delle sotto-domande é marcata, per ciascuna di quelle marcate questo valore è aggiunto come valutazione.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Category separator Separatore di categoria Details

Category separator

Separatore di categoria
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be distributed across the number of columns set here Le opzioni di risposta saranno visualizzate in un numero di colonne uguale al numero qui definito. Details

The answer options will be distributed across the number of columns set here

Le opzioni di risposta saranno visualizzate in un numero di colonne uguale al numero qui definito.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Display columns Mostrare le colonne Details

Display columns

Mostrare le colonne
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2020-02-07 08:25:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 352 353 354 355 356 375

Export as